"تشخيصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • diagnostic
        
    • analytical
        
    • diagnostics
        
    • clinics
        
    • diagnosis
        
    Because taking him off the antiemetics gave us crucial diagnostic information. Open Subtitles لأن ايقافه عن مضادات التقيأ اعطانا معلومة تشخيصية هامة جدا
    She finished, as the team leader, a diagnostic study of monitoring and evaluation practice of projects of international financial institutions in China. UN وبصفتها رئيسة الفريق، أنهت دراسة تشخيصية لرصد وممارسة تقييم المشاريع التي تضطلع بها المؤسسات المالية الدولية في الصين.
    Surprisingly, very few frameworks made substantive reference to country experiences in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and reporting thereon, either as a diagnostic or accountability tool. UN ومن المستغرب أن تشير أطر قليلة للغاية إشارة موضوعية إلى تجارب قطرية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإبلاغ عنها، إما بوصفها أداة تشخيصية أو أداة مُساءلة.
    diagnostic Trade Integration Studies and validation workshops had been completed for 30 of them. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية في مجال التكامل التجاري وحلقات عمل في مجال التحقّق لـ 30 بلدا منها.
    The Fiji Islands Literacy and Numeracy Assessment [FILNA] continues to gain momentum as a diagnostic tool to improve teaching. UN وما فتئ تقييم القراءة والكتابة والحساب في جزر فيجي يزداد انتشاراً كأداة تشخيصية لتحسين التعليم.
    The OECD has also prepared diagnostic tools, benchmarks and indicators to facilitate country integrity framework reviews. UN وقد أعدَّت المنظمة أيضا أدوات تشخيصية ومقاييس ومؤشرات لتسهيل الاستعراضات القُطرية لأطر النزاهة.
    The analysis was carried out through the creation of participating diagnostic workshops. UN وقد أُجري هذا التحليل بطريقة تشاركية من خلال تنظيم حلقات عمل تشخيصية.
    Such data would provide a strong diagnostic tool that would make it possible to design improved policies for affirmative action on behalf of those groups. UN وسوف تكون هذه البيانات أداة تشخيصية قوية تسمح بوضع سياسات محسنة للتمييز الإيجابي تستفيد منها هذه المجموعات.
    Methodology for Holding Participatory diagnostic Workshops with Participation by Poor Rural Women. UN منهجية عند حلقات عمل تشخيصية قائمة على المشاركة تشارك فيها الريفيات الفقيرات.
    The roundtable provided support for a diagnostic study on the institutional response to violence against women. UN وقدم اجتماع المائدة المستديرة الدعم لإجراء دراسة تشخيصية للاستجابة المؤسسية للعنف ضد المرأة.
    A World Bank diagnostic trade integration study was elaborated and discussed in the country. UN وأعدت دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تابعة للبنك الدولي، وجرت مناقشتها في البلد.
    Three were diagnostic Trade Integrated Studies (DTIS). UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.
    A diagnostic trade integration study then led to an action matrix and a programme of action. UN وتُجرى بعد ذلك دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تفضي إلى اعتماد مجموعة من الإجراءات وبرنامج عمل.
    These members considered MVI to be a diagnostic tool. UN واعتبر هؤلاء الأعضاء مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية أداةً تشخيصية.
    The centres provide diagnostic, therapeutic and counselling services, by special arrangement, for outpatients. UN ويقوم المركز بخدمات تشخيصية وعلاجية وإرشادية لحالات خارجية غير منتسبة إلى المراكز ووفق ترتيب خاص.
    diagnostic kits to identify such crops are in use in at least one of these countries. UN وهناك أدوات تشخيصية للتعرف على مثل هذه المحاصيل تُستخدم في واحد على الأقل من هذه البلدان.
    WHO has replaced old and obsolete equipment with a view to providing improved diagnostic and medical services. UN واستبدلت المنظمة المعدات القديمة التي عفا عليها الزمن بغية توفير خدمات تشخيصية وطبية أفضل.
    The data we handle come from case studies and from local diagnostic surveys on particular aspects of violence. UN والبيانات التي لدينا مستمدة من دراسات حالات فردية ودراسات تشخيصية أو محلية للجوانب المحددة لحالة العنف ضد المرأة.
    In the Africa region, six countries have requested assistance, and diagnostic missions and workshops have been undertaken, to be followed by targeted interventions. UN وفي منطقة أفريقيا، طلبت ستة بلدان المساعدة، وتم الاضطلاع ببعثات وحلقات عمل تشخيصية ستتلوها أنشطة موجهة.
    Subsequent to the NAP formulation process, substantial diagnostic work on past experience in the area of combating desertification was undertaken. UN وفي ارتباط بعملية صوغ برنامج العمل الوطني، جرى الاضطلاع بعملية تشخيصية هامة بشأن تجربة الماضي في مجال مكافحة التصحر.
    The conduct in 2005-2006 of an analytical study of gender disparities. UN إجراء دراسـة تشخيصية بشأن التفاوتات المرتبطة بنوع الجنس في الفترة 2005-2006؛
    The aim of its space science missions is to investigate the evolution and spatial distribution of the hot interstellar medium by performing spectral diagnostics in the far ultraviolet range. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    Within the hospital setting, diagnostic and therapeutic interventions are carried out both at specialist outpatient clinics and inpatient hospital wards. UN ففي إطار المستشفى، تُجرى تدخلات تشخيصية وعلاجية على أيدي أخصائيين للمرضى الخارجيين والداخليين.
    * Some children might have more than one diagnosis category. UN * قد ينتمي بعض الأطفال لأكثر من فئة تشخيصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus