"تشدد اللجنة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee emphasizes
        
    • the Committee stresses the
        
    • the Committee underlines the
        
    • the Committee underscores the
        
    • the Commission stresses the
        
    • the Commission emphasizes the
        
    • the Committee stresses that
        
    • the Committee highlights the
        
    In that connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولاية اللجنة.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    With regard to AIDS, the Committee stresses the need for the State party to adopt adequate new legislative and social measures. UN وفيما يخص هذا المرض، تشدد اللجنة على ضرورة اعتماد الدولة الطرف تشريعات جديدة وتدابير اجتماعية مناسبة.
    the Committee stresses the importance of establishing the right balance between in-house and freelance capacity. UN تشدد اللجنة على أهمية تحقيق التوازن السليم بين القدرات الداخلية وقدرات العاملين المستقلين.
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    In this connection, the Committee underscores the importance of coordination of the efforts and policies on foster care of different ministries and departments. UN وفي هذا المجال، تشدد اللجنة على أهمية تنسيق الجهود والسياسات الخاصة بالكفالة والحضانة على صعيد مختلف الوزارات والدوائر.
    Furthermore, the Commission stresses the need for assisting countries to implement the set of guidelines for consumer protection adopted by the General Assembly in 1985. UN وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مساعدة البلدان لتنفيذ مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتمدتها الجمعية العامة في سنة ١٩٨٥.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    the Committee emphasizes that the final accountability for the proper discharge of the work provided by independent contractors rests with the United Nations. UN كما تشدد اللجنة على أن المساءلة النهائية عن حسن أداء العمل الذي يقوم به المتعاقدون المستقلون تقع على عاتق الأمم المتحدة.
    48. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 48 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    51. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 51 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمرٌ لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    53. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 53 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    41. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 41 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, the Committee emphasizes that policy decisions on this matter should be established by the Executive Board. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أن القرارات المتعلقة بهذه المسألة ينبغي للمجلس التنفيذي اتخاذها.
    At the same time, the Committee stresses the need to develop alternative arrangements to ensure death and disability cover for all personnel employed in peace-keeping operations. UN وفي نفس الوقت، تشدد اللجنة على ضرورة استحداث ترتيبات بديلة لكفالة تغطية كافة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم بنظام لاستحقاقات الوفاة والعجز.
    Furthermore, the Committee stresses the need for a review of the organizational structure of the Department for Peace-keeping Operations and Special Missions, including the allocation of functions to the Departments of Political Affairs and Administration and Management. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على ضرورة استعراض الهيكل التنظيمي ﻹدارة عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة بما في ذلك توزيع المهام بين ادارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الادارية والتنظيمية.
    In accordance with its new terms of reference, the Committee stresses the importance of this item, in particular as it relates to the sustainable development of mineral and water resources. UN وفقا لاختصاصاتها الجديدة، تشدد اللجنة على أهمية هذا البند ولا سيما من حيث علاقته بالتنمية المستدامة للموارد المعدنية والمائية.
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    the Committee underlines the importance of the availability of reliable and comprehensive data for the development of public policies and their implementation. UN تشدد اللجنة على أهمية توافر بيانات موثوقة وشاملة من أجل وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    the Committee underscores the need for consistency in the presentation of all aspects of the proposed programme budget. UN تشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    In Jordan, which hosts approximately 40 per cent of the refugees registered with UNRWA, the Commission stresses the need to ensure services delivered to the refugees are optimal in scope and quality. UN وفي الأردن، الذي يستضيف نحو 40 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا، تشدد اللجنة على ضرورة كفالة القدر الأمثل من حيث النطاق والنوعية في الخدمات المقدمة للاجئين.
    In order to realize the full potential of this sector, the Commission emphasizes the need to build and support competitive services supply capacity and to put in place adequate policy, regulatory and institutional frameworks in developing countries. UN وحتى يتم تحقيق جميع الإمكانيات التي ينطوي عليها هذا القطاع، تشدد اللجنة على ضرورة أن تُنشَأ وتُدعَم في البلدان النامية قدرة عرض تنافسية في مجال الخدمات وأن توضع سياسة ملائمة وأطر عمل تنظيمية ومؤسسية.
    the Committee stresses that this situation does not conform with the provisions of article 11 of the Covenant on the right to an adequate standard of living. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن هذا الوضع لا يتفق مع أحكام المادة ١١ من العهد بشأن حق السكان في مستوى معيشة مناسب.
    15. the Committee highlights the importance of establishing a link between the restoration of the rule of law and the integration of the Convention in all reconstruction policies. UN 15- تشدد اللجنة على أهمية الربط بين استعادة سيادة القانون وإدماج الاتفاقية في جميع سياسات إعادة الإعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus