"تشدد على الحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • stresses the need to
        
    • stresses the need for
        
    • emphasizes the need to
        
    • emphasizes the need for
        
    • stressed the need for
        
    • underlining the need to
        
    • underlines the need for
        
    • stressed the need to
        
    • emphasize the need to
        
    • underlines the need to
        
    • emphasizing the need for
        
    • stressing the need to
        
    • stressing the need for
        
    • stress the need for
        
    • underscore the need for
        
    4. stresses the need to mobilize financial resources at all levels to support the implementation of sustainable and resilient freight transport systems; UN 4- تشدد على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية على جميع المستويات لدعم تنفيذ نُظم شحن مستدامة وقادرة على التكيف؛
    " 6. stresses the need to ensure the widest possible and effective participation in the Conference in 2001; UN " 6 - تشدد على الحاجة إلى تأمين المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر قدر من الفعالية في مؤتمر عام 2001؛
    16. stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛
    16. stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛
    7. emphasizes the need to enhance the fiscal policy space of developing countries as an instrument for achieving sustained economic growth and poverty eradication; UN 7 - تشدد على الحاجة إلى تحسين حيز السياسة المالية للبلدان النامية كأداة لبلوغ النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر؛
    11. emphasizes the need for more effective government involvement so as to ensure an appropriate regulation of the market that promotes the public interest, and also recognizes the need to better regulate financial markets; UN 11 - تشدد على الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تنظيما مناسبا للسوق يعزز المصلحة العامة، وتسلم أيضا بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    " 6. stresses the need to ensure the widest possible and effective participation in the Conference in 2001; UN " 6 - تشدد على الحاجة إلى تأمين المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر قدر من الفعالية في مؤتمر عام 2001؛
    " 6. stresses the need to ensure the widest possible and effective participation in the Conference in 2001; UN " 6 - تشدد على الحاجة إلى تأمين المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر قدر من الفعالية في مؤتمر عام 2001؛
    " 6. stresses the need to ensure the widest possible and effective participation in the Conference in 2001; UN " 6 - تشدد على الحاجة إلى تأمين المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر قدر من الفعالية في مؤتمر عام 2001؛
    6. stresses the need to ensure the widest possible and effective participation in the Conference in 2001; UN ٦ - تشدد على الحاجة إلى تأمين المشاركة على أوسع نطاق ممكن، وبأكبر قدر من الفعالية في مؤتمر عام ٢٠٠١؛
    3. stresses the need for an effective multidisciplinary approach, both at the international and national levels; UN ٣- تشدد على الحاجة إلى اتباع نهج فعال متعدد الاختصاصات، على الصعيدين الدولي والوطني؛
    18. stresses the need for the media of Sierra Leone to exercise its democratic role in a responsible, professional and impartial manner; UN 18 - تشدد على الحاجة إلى ممارسة وسائط الإعلام في سيراليون دورها الديمقراطي بطريقة مسؤولة ومهنية ومحايدة؛
    18. stresses the need for the media of Sierra Leone to exercise its democratic role in a responsible, professional and impartial manner; UN 18 - تشدد على الحاجة إلى ممارسة وسائط الإعلام في سيراليون دورها الديمقراطي بطريقة مسؤولة ومهنية ومحايدة؛
    22. emphasizes the need to mobilize adequate, flexible and sustainable resources for recovery activities; UN 22 - تشدد على الحاجة إلى حشد موارد كافية ومستدامة ويسهل الاستعانة بها لأنشطة الإنعاش؛
    26. emphasizes the need to train law enforcement and security forces in order to heighten their awareness of human rights when dealing with terrorism and related activities; UN 26 - تشدد على الحاجة إلى تدريب موظفي إنفاذ القوانين وقوات الأمن، بغية زيادة وعيهم بحقوق الإنسان عند التعامل مع الإرهاب والأنشطة ذات الصلة؛
    While the Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal, it emphasizes the need to ensure maximum collaboration among the Gender Affairs Section, the Human Rights Office and other relevant sections of the Mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إلا أنها تشدد على الحاجة إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من التعاون فيما بين قسم الشؤون الجنسانية، ومكتب حقوق الإنسان وسائر الأقسام المعنية بالبعثة.
    11. emphasizes the need for more effective government involvement so as to ensure an appropriate regulation of the market that promotes the public interest, and also recognizes the need to better regulate financial markets; UN 11 - تشدد على الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تنظيما مناسبا للسوق يعزز المصلحة العامة، وتسلم أيضا بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    Given the already scarce resources of UNIDO, the Government of the Philippines stressed the need for increased efficiency in the use of those resources. UN ونظراً لشحِّ موارد اليونيدو بالفعل، فإن حكومة الفلبين تشدد على الحاجة إلى زيادة الفعالية في استعمال تلك الموارد.
    underlining the need to work on a wide range of reforms to create a strengthened international financial system, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى العمل على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لوضع نظام مالي دولي متين،
    3. underlines the need for full implementation of the resolutions establishing language arrangements for the official languages of the United Nations and the working languages of the Secretariat; UN 3 - تشدد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل بالأمانة العامة؛
    Uruguay stressed the need to ensure equal treatment for all contingents and the speedy settlement of claims for death and disability. UN وأضاف أن أوروغواي تشدد على الحاجة إلى كفالة المعاملة المتكافئة لجميع الوحدات واﻹسراع في تسوية مطالبات الوفاة والعجز.
    My Government would like to emphasize the need to speed up the pace of the reconstruction and development of country, given the direct relationship between development and security. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    2. underlines the need to raise public awareness about sickle-cell anaemia and to eliminate harmful prejudices associated with the disease; UN 2 - تشدد على الحاجة إلى التوعية العامة بمرض فقر الدم المنجلي وإلى القضاء على أوجه الإجحاف المرتبطة بالمرض؛
    emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن،
    stressing the need to respect the universally accepted human rights and norms and principles of international humanitarian law, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان المتعارف عليها عالميا وقواعد القانون الدولي الإنساني ومبادئه،
    stressing the need for effective national control measures on the transfer of conventional weapons, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية؛
    The Group of 77 and China stress the need for a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Such efforts are critical to sustaining a long-term response and underscore the need for renewed and sustained financial and political commitment. UN وتلك الجهود بالغة الأهمية للمحافظة على استجابة طويلة الأجل وهي تشدد على الحاجة إلى تجديد الالتزام المالي والسياسي واستمراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus