"تشدد على الحاجة الماسة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • stressing the urgent need to
        
    • stresses the urgent need to
        
    • underlines the urgent need for the
        
    • stresses the urgent need for
        
    • stressing the urgent need for
        
    Recalling its resolution 57/236 of 20 December 2002, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    " Recalling its resolution 55/183 of 20 December 2000 and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recalling its resolution 55/183 of 20 December 2000 and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    “8. stresses the urgent need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result of the high volatilities of international capital flows; UN " ٨ - تشدد على الحاجة الماسة إلى منح الموارد الكافية لتوفير التمويل الطارئ للبلدان المتأثرة باﻷزمات المالية الناجمة عن التقلبات السريعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية؛
    3. underlines the urgent need for the rapid development of a timetable to ensure the prompt voluntary return of all refugees and internally displaced persons to their homes in Abkhazia, Georgia; UN 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛
    " 1. stresses the urgent need for Middle East children to live a normal life free from occupation, deprivation, terrorism, destruction and fear, UN " 1 - تشدد على الحاجة الماسة إلى أن يعيش الأطفال في الشرق الأوسط حياة طبيعية لا محل فيها للاحتلال والحرمان والإرهاب والدمار والخوف؛
    Welcoming the adoption by the Security Council of resolution 1322 (2000) of 7 October 2000, and stressing the urgent need for full compliance with the resolution, UN وإذ ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1322 (2000) المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى الامتثال التام لهذا القرار،
    " Recalling its resolution 58/204 of 23 December 2003, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى قرارها 58/204، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    " Recalling its resolution 57/236 of 20 December 2002, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى قرارها 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recalling its resolution 57/236 of 20 December 2002, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recalling its resolution 55/183 of 20 December 2000, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    " Recalling resolution 59/224 of 22 December 2004 and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى القرار 59/224 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه بالكامل،
    Recalling its resolution 59/224 of 22 December 2004, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 59/224 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه بالكامل،
    Recalling its resolutions 57/236 of 20 December 2002 and 58/204 of 23 December 2003, and stressing the urgent need to ensure their full implementation, UN إذ تشير إلى قراريها 57/236 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2003 و 58/204 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذهما بالكامل،
    " Recalling its resolutions 45/200 of 21 December 1990, 47/185 of 22 December 1992, 48/214 of 23 December 1993, 51/169 of 16 December 1996 and 53/174 of 15 December 1998, and stressing the urgent need to ensure their full implementation, UN " إذ تشير إلى قراراتها 45/200 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 47/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 51/169 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 53/174 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1998، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذها الكامل،
    1. stresses the urgent need to ensure effective and expeditious administration of justice in the Organization, and requests the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity, as well as the principles of fairness and due process, serve as the paramount considerations in the system of administration of justice within the United Nations; UN 1 - تشدد على الحاجة الماسة إلى وجود نظام فعّال وعاجل لإقامة العدل في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون أعلى معايير الكفاءة والقدرة والنـزاهة فضلا عن مبادئ الإنصاف وقواعد الإجراءات القانونية بمثابة أسمى الاعتبارات في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    stresses the urgent need to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons who are victims of ethnic cleansing in Abkhazia, Georgia, and the need for a prospect of life in security and dignity, in particular for a new generation growing up outside Abkhazia, Georgia; UN " 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى تخفيف محنة اللاجئين والمشردين داخليا الذين يقعون ضحايا للتطهير العرقي في أبخازيا، جورجيا، وضرورة أن يعد المستقبل بالعيش الكريم الآمن، لا سيما بالنسبة للنشئ الجديد خارج أبخازيا، جورجيا؛
    3. underlines the urgent need for the rapid development of a timetable to ensure the prompt voluntary return of all refugees and internally displaced persons to their homes in Abkhazia, Georgia; UN 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛
    23. underlines the urgent need for the provision of and access to trade finance to commodity-dependent developing countries, given the tightened access to all types of credit and noting debt sustainability; UN 23 - تشدد على الحاجة الماسة إلى توفير التمويل اللازم للتجارة للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وحصولها عليه في ضوء تزايد صعوبة الحصول على جميع أنواع الائتمان ومع مراعاة القدرة على تحمل الديون؛
    " 12. stresses the urgent need for the developed countries to give the Initiative the support it both needs and deserves and to implement it flexibly; UN " ١٢ - تشدد على الحاجة الماسة إلى قيام البلدان المتقدمة النمو بتقديم الدعم الذي تحتاج إليه المبادرة وتستحقه وبتنفيذها بمرونة؛
    stressing the urgent need for reconstruction to begin in the Gaza Strip, including through the completion of numerous suspended projects managed by the Agency, according to the proposal of the Secretary-General, and the commencement of United Nations-led civilian reconstruction activities, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى البدء بإعادة الإعمار في قطاع غزة، عن طريق جملة أمور منها إنجاز العديد من المشاريع المتوقفة التي تديرها الوكالة، وذلك عملا باقتراح الأمين العام، والبدء بتنفيذ أنشطة تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار على الصعيد المدني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus