"تشرك المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • involve women
        
    • include women
        
    Public agencies and non-governmental organizations should involve women at all stages of decision-making in the planning, management and delivery of social services. UN وينبغي للمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية أن تشرك المرأة في جميع مراحل عملية صنع القرار في تخطيط الخدمات الاجتماعية وتوجيهها وتقديمها.
    Community projects that involve women in sustainable energy enterprises can provide training, experience and self-confidence, as well as encourage women to find solutions to meet their own energy technology needs. UN وباستطاعة المشاريع المجتمعية التي تشرك المرأة في مؤسسات الطاقة المستدامة أن توفر التدريب والخبرة والثقة بالنفس، وتشجع المرأة على التوصل إلى حلول لتلبية احتياجاتها الخاصة من تكنولوجيا الطاقة.
    Governments and institutions at all levels should involve women in climate change decision-making and take advantage of their particular skills in natural resource management and conflict prevention. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات على جميع المستويات أن تشرك المرأة في عملية صنع القرارات المتصلة بتغير المناخ وأن تستفيد من مهاراتها الخاصة في مجال إدارة الموارد الطبيعية ومنع الصراعات.
    Governments must take into account women's needs and include women in the planning and implementation of infrastructure projects, safe water storage and harvesting technologies; this can strengthen women's rights, reduce time poverty and increase project effectiveness. UN وعلى الحكومات أن تراعي احتياجات المرأة وأن تشرك المرأة في تخطيط وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية وفي تكنولوجيات تخزين المياه المأمونة الاستخدام وتجميعها مما يمكن أن يعزّز حقوق المرأة ويقلل من استنزاف الوقت ويزيد من فعالية المشاريع.
    Additionally, States should also educate members of society about and access to justice for women and include women in the creation of all awareness-raising and prevention strategies. UN وعلاوة على هذا، ينبغي للدول أن توعي أفراد المجتمع بضرورة توخي الإنصاف في التعامل مع المرأة وبسبل وصول المرأة إلى العدالة، وأن تشرك المرأة في وضع جميع الاستراتيجيات الرامية إلى إذكاء الوعي ومنع العنف.
    This situation is mainly due to the fact that authorities and communities do not adequately involve women in the land-registration process Moreover, often women lack information concerning the options for land registration. UN ويعزى هذا الوضع أساساً إلى أن السلطات والمجتمعات لا تشرك المرأة بصورة كافية في عملية تسجيل الأرض. وبالإضافة إلى ذلك، عادة ما ينقص المرأة المعلومات المتعلقة بخيارات تسجيل الأرض().
    In this regard, the Security Council reiterates the need to support, as appropriate, local women's peace initiatives, processes for conflict resolution and initiatives that involve women in implementation mechanisms of the peace agreements, including through the local-level presence of UN field missions. UN وفي هذا الصدد، يكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بدعم ما يُطرح من قبل النساء المحليات من مبادرات سلام وعمليات تسوية للنزاعات ومبادرات تشرك المرأة في آليات تنفيذ اتفاقات السلام من خلال وسائل شتى منها وجود البعثات الميدانية للأمم المتحدة على المستوى المحلي.
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women’s health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN )أ( أن تضع منظورا جنسانيا في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN (أ) أن تضع منظورا جنسانياً في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN (أ) أن تضع منظورا جنسانيا في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN (أ) أن تضع منظورا جنسانيا في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN (أ) أن تضع منظوراً جنسانياً في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    (a) Place a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health and should involve women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women; UN (أ) أن تضع منظورا جنسانياً في صميم سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة، وأن تشرك المرأة في التخطيط لهذه السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها، وفي توفير الخدمات الصحية للمرأة؛
    To this end, public administration can include women more actively in the development of ICT tools with the aim of strengthening their participation in economic and political processes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للإدارة العامة أن تشرك المرأة على نحو أكثر فعالية في تطوير أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف تعزيز مشاركتها في العمليات الاقتصادية والسياسية.
    Furthermore, a peace process that fails to include women in agenda-setting, substantive talks and implementation raises questions about the democratic legitimacy of the process and lacks the inclusiveness to generate any sense of ownership among women. UN ثم إن كل عملية لا تشرك المرأة في وضع جدول أعمالها ومحادثاتها الفنية أو خطة تنفيذها، تثير تساؤلات بشأن مشروعية طابعها الديمقراطي، وتعوزها القدرة على تحقيق مشاركة الجميع بما يولد لدى المرأة شعورا بأنها أحد الذين يمسكون فيها بزمام الأمور.
    44. UNDP is a leading partner in the global climate change alliance that seeks to ensure that climate-change policies and initiatives at global, regional and national levels take into account gender dimensions and include women in decision-making processes. UN 44 - ويقود البرنامج الإنمائي الشركاء في التحالف العالمي لتغير المناخ الذي يسعى إلى كفالة أن تراعي السياسات والمبادرات المتعلقة بتغير المناخ كل من على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، الأبعاد الجنسانية وأن تشرك المرأة في عمليات اتخاذ القرار.
    12. The Committee urges the State party to comply with its obligations under the Convention to eliminate discrimination against women without delay, to include women in all political, economic and social transformation processes at the State, entity, cantonal and municipal levels on a basis of equality with men and to make gender analyses an integral part of these processes. UN 12 - تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال دون تأخير لالتزاماتها المقررة بموجب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، لكي تشرك المرأة جميع عمليات التحول السياسية والاقتصادية والاجتماعية على صعيد كل من الدولة والكيان والكانتون والبلدية على أساس المساواة مع الرجال، وعلى جعل التحليلات الجنسانية جزءاً لا يتجزأ من هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus