It should also review its legislation on residence permits to avoid the application of the law having the effect, in practice, of forcing women to remain in abusive relationships. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تعدّل تشريعاتها بشأن وثائق الإقامة لتجنب أن يكون من آثار تطبيق القانون، من حيث الممارسة، إجبار النساء على الاستمرار في العلاقات المؤذية. |
Slovenia indicated that its legislation on mutual legal assistance and international confiscation was being reviewed. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أنه يجري استعراض تشريعاتها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية. |
It should also review its legislation on residence permits to avoid the application of the law having the effect, in practice, of forcing women to remain in abusive relationships. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تعدّل تشريعاتها بشأن وثائق الإقامة لتجنب أن يكون من آثار تطبيق القانون، من حيث الممارسة، إجبار النساء على الاستمرار في العلاقات المؤذية. |
Colombia, Croatia and Spain highlighted their legislation on witness protection. | UN | وسلّط الضوء كل من كولومبيا وكرواتيا وإسبانيا على تشريعاتها بشأن حماية الضحايا. |
In his view, through its legislation on foreigners, France could not be said to have contravened the provisions of the Covenant at any time. | UN | ورأى أنه لا يمكن القول إن فرنسا قد انتهكت نصوص العهد في أي وقت من خلال تشريعاتها بشأن اﻷجانب. |
Slovenia indicated that its legislation on mutual legal assistance and international confiscation was being reviewed. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أنه يجري استعراض تشريعاتها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية. |
The Constitution of Niger guaranteed older persons full social protection, a right that was further articulated in its legislation on health, housing, poverty reduction and other areas of life. | UN | وأضافت أن دستور النيجر يكفل لكبار السن الحماية الاجتماعية الكاملة، وهي حق وارد أيضاً في تشريعاتها بشأن الصحة والإسكان والقضاء على الفقر وغيرها من مجالات الحياة. |
:: Peru is urged to provide the Secretary-General of the United Nations with a copy of its legislation on money-laundering. | UN | * تُحَثُّ بيرو على موافاة الأمين العام للأمم المتحدة بنسخة من تشريعاتها بشأن غسل الأموال. |
5. The Committee welcomes the measures taken by the State party to amend its legislation on matters related to the Convention, particularly: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل تشريعاتها بشأن المسائل ذات الصلة بالاتفاقية، لا سيما: |
The State party should review its legislation on anti-social behaviour orders (ASBOs), including the definition of anti-social behaviour, in order to ensure that it complies with the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها بشأن الأوامر المتعلقة بالسلوك غير الاجتماعي، بما في ذلك تعريف السلوك غير الاجتماعي، لكفالة امتثالها لأحكام العهد. |
32. Sweden was reviewing its legislation on the issue under discussion. | UN | 32 - والسويد تعيد النظر في تشريعاتها بشأن القضية قيد المناقشة. |
53. Egypt informed the Special Rapporteur of its legislation on freedom of belief and worship, on the status of Egyptian Christians and on the | UN | ٣٥- وعرضت مصر تشريعاتها بشأن حرية العقيدة والعبادة والوضع الشخصي للمسيحيين المصريين، وحالة م.أ. |
Her Government supported the work of UNHCR and was stepping up its own efforts to improve the protection of refugees and displaced persons, inter alia, by updating its legislation on the subject and doing more to secure their rights. | UN | وأضافت قائلة أن حكومتها تدعم أعمال المفوضية وهي تبذل مزيداً من جهودها الخاصة لتحسين حماية اللاجئين والأشخاص المشردين بعدة وسائل منها بتحديث تشريعاتها بشأن هذا الموضوع وبذل المزيد للحصول على حقوقهم. |
Spain wondered whether the Government intended to improve its legislation on gender equality. | UN | 29- وتساءلت إسبانيا عما إذا كانت الحكومة تعتزم تحسين تشريعاتها بشأن المساواة بين الجنسين. |
In 2001 it had hosted the 2nd World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children and in 2004 it had revised its legislation on child abuse and child welfare. | UN | وفي سنة 2001، استضافت اليابان المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وفي سنة 2004، قامت بتنقيح تشريعاتها بشأن إساءة معاملة الأطفال ورعاية الأطفال. |
70. The United Kingdom accepts this recommendation and is willing to provide further information on its legislation on incitement to racial and religious hatred to those who may wish to use it as an example of good practice. | UN | 70- تقبل المملكة المتحدة التوصية وتود تقديم المزيد من المعلومات عن تشريعاتها بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية لمن يرغبون في الأخذ بها على اعتبار أنها ممارسة جيدة. |
It also recommends that the State party ensure that its legislation on extradition be in compliance with article 5 of the Optional Protocol, which should be used, when necessary, as a legal basis for extradition with respect to the offences listed therein. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان امتثال تشريعاتها بشأن التسليم لأحكام المادة 5 من البروتوكول الاختياري التي ينبغي اتخاذها، عند الاقتضاء، أساساً قانونياً للتسليم فيما يتعلق بالجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري. |
States should review their legislation on the establishment and prohibition of political parties. | UN | وينبغي للدول أن تستعرض تشريعاتها بشأن إنشاء الأحزاب السياسية وحظرها. |
40. Some countries are currently reviewing their legislation on legal capacity in order to ensure its consistency with the provision of article 29. | UN | 40- وتعكف بعض البلدان حالياً على مراجعة تشريعاتها بشأن الأهلية القانونية لضمان اتساقها مع ما ورد في المادة 29. |
Almost all States responding to the questionnaire confirmed that such measures were in place in their domestic legal system, while some made reference to the general provisions of their legislation on victim protection. | UN | وأكدت الدول التي ردّت على الاستبيان جميعها تقريبا أن هذه التدابير تشكل جزءا من نظمها القانونية المحلية، فيما أشار بعضها إلى الأحكام العامة في تشريعاتها بشأن حماية الضحايا. |
It was a party to the 13 international sectoral instruments against terrorism and was continuing to update its own legislation on the subject. | UN | وهي طرف في الصكوك القطاعية الدولية الثلاثة عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتواصل استكمال تشريعاتها بشأن هذا الموضوع. |