"تشريعاتهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their legislation
        
    • legislation had
        
    Morocco and Yemen assessed their legislation as being in partial compliance with the provision under review. UN وقدّرت المغرب واليمن أن تشريعاتهما تمتثل جزئيا للحكم قيد الاستعراض.
    Pakistan and the Republic of Korea assessed their legislation as being non-compliant with the provision under review. UN أما باكستان وجمهورية كوريا فقد اعتبرتا أن تشريعاتهما لا تمتثل للحكم قيد الاستعراض.
    Hungary and Slovenia indicated that their legislation was not in compliance with the provision under review. UN وبيّنت سلوفينيا وهنغاريا أن تشريعاتهما لا تمتثل للحكم قيد الاستعراض.
    Belgium and New Zealand reported that they were in the process of modernizing their legislation. UN وأفادت بلجيكا ونيوزيلندا بأنهما بصدد تحديث تشريعاتهما.
    Honduras and Tunisia explained that any such manufacturing or assembly constituted a crime under their legislation. UN وأوضحت تونس وهندوراس أن أي صنع أو تجميع من هذا القبيل يُشكّل جريمة بموجب تشريعاتهما.
    Two States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. UN وأنشأت دولتان في تشريعاتهما الولاية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة.
    The European Commission and Working Party 29 are working together more and more to ensure conformity between their legislation and avoid duplication in their work. UN وتعمل اللجنة اﻷوروبية مع الفريق العامل ٢٩ بصورة متزايدة على ضمان الاتساق في تشريعاتهما وتلافي الازدواجية في عملهما.
    Since 1976, on an average more than two countries a year have removed the death penalty, from their legislation. UN ومنذ عام 1976، قام بَلَدان في المتوسط في كل سنة بإلغاء عقوبة الإعدام من تشريعاتهما.
    Belgium and New Zealand reported that they were in the process of modernizing their legislation. UN وأفادت بلجيكا ونيوزيلندا بأنهما بصدد تحديث تشريعاتهما.
    Two regional seas programmes have harmonized their legislation related to the Global Programme of Action. UN نسق برنامجان من برامج البحار الإقليمية تشريعاتهما ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي.
    Argentina and Colombia have amended their legislation to improve the rights of domestic workers. UN وقامت الأرجنتين وكولومبيا بتعديل تشريعاتهما لتحسين حقوق خدم المنازل.
    The majority of States parties set out this condition explicitly in their domestic legislation; the two which did not set out the conditions in their legislation applied it in practice. UN وأدرجت أغلبية الدول الأطراف هذا الشرط صراحة في تشريعاتها الوطنية، أما الدولتان اللتان لم تدرجانه في تشريعاتهما فتطبقانه في الممارسة العملية.
    Barbados and New Zealand reported that their legislation did not enable the confiscation of property, equipment or other instrumentalities used in or destined for use in offences. UN 47- وأفادت بربادوس ونيوزيلندا بأن تشريعاتهما لا تمكّن من مصادرة الممتلكات أو المعدّات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو التي يُراد استخدامها في ارتكاب الجرائم.
    They had brought their legislation into line with international norms, passed laws which carried severe sentences for the production, excessive use and trafficking of psychotropic substances and for the production of precursors, taken practical steps and created new instruments. UN فقد جعلتا تشريعاتهما متطابقة مع القواعد الدولية كما اعتمدتا قوانين تعاقب بصرامة إنتاج المخدرات واﻹدمان عليها والاتجار بالمؤثرات العقلية وإنتاج السلائف، واتخذتا تدابير ملموسة وأنشأتا أدوات جديدة.
    Article 3 of the Regulations directs the two countries to incorporate civil and political rights into their legislation, which needs to be consistent with the provisions of the European Convention on Human Rights. UN وتوجه المادة ٣ من اﻷنظمة هذين البلدين إلى إدراج الحقوق المدنية والسياسية في تشريعاتهما التي يجب أن تكون متسقة مع أحكام الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Greece and the United Kingdom, which provided an update of its previous report, also assessed their legislation as fully compliant with the article under review. UN وقيّمت اليونان والمملكة المتحدة، اللتان قدمتا كل منهما تحديثا لتقريرهما السابق، تشريعاتهما باعتبارها ممتثلة تماما للمادة قيد الاستعراض.
    Concerning the contents of requests for orders of confiscation, as prescribed by paragraph 3, Armenia and Azerbaijan assessed their legislation as being in full compliance. UN وفي حين أشارت أذربيجان إلى امتثالها الجزئي لمقتضيات الفقرة 2بشأن مضمون طلبات استصدار أوامر المصادرة حسبما تقتضيه الفقرة 3، اعتبرت أذربيجان وأرمينيا أن تشريعاتهما تمتثل امتثالا كاملا.
    Cuba assessed its legislation as being non-compliant with the requirements of those provisions. Ecuador and Guatemala assessed their legislation as being non-compliant with article 57. UN واعتبرت كوبا أن تشريعاتها لا تمتثل لمقتضيات تلك الأحكام، واعتبرت إكوادور وغواتيمالا أيضا أن تشريعاتهما لا تمتثل لأحكام المادة 57.
    Ukraine and the Republic of Moldova declare that they are developing their economic ties on the basis of the steady, gradual harmonization of their legislation with the principles and norms of the European Union and the free movement of people, capital, goods and services. UN وتعلن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا أنهما ستطوران علاقاتهما الاقتصادية على أساس مواءمة تشريعاتهما بشكل تدريجي ومطرد مع مبادئ ومعايير الاتحاد الأوروبي المتصلة بحرية حركة الأشخاص والبضائع ورؤوس الأموال.
    But it also said that Danish legislation on gender equality was not applicable in those two territories, and both the report and the statements by the representatives of the Faroe Islands and Greenland seemed to indicate that their legislation on gender equality differed in some respects from Danish legislation on the subject. UN ولكن التقرير يذكر أيضا أن التشريعات الدانمركية بشأن المساواة بين الجنسين لا تنطبق في هذين الإقليمين، ويبدو أن كلا من التقرير والبيانات التي أدلى بها ممثلا جزر فارو وغرينلند يبين أن تشريعاتهما المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تختلف في بعض النواحي عن التشريعات الدانمركية المتعلقة بهذا الموضوع.
    It should be noted that even the small improvements in Latvian and Estonian legislation had been possible only because the situation in those countries was being monitored by the international community. UN وتنبغي اﻹشارة الى أنه لولا رصد المجتمع الدولي للحالة في استونيا ولاتفيا لما كانتا حتى أدخلتا التحسينات القليلة في تشريعاتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus