"تشريعات أو تدابير أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislation or other measures
        
    200. The Norwegian authorities are not aware of any legislation or other measures that have negatively affected the access to adequate food. UN 200- لا علم للسلطات النرويجية بأي تشريعات أو تدابير أخرى أثّرت سلباً على الوصول إلى الغذاء الكافي.
    32. CAT noted with concern that there was no legislation or other measures to ensure that any statement made as a result of torture could not be invoked as evidence in any proceedings. UN 32- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق عدم وجود تشريعات أو تدابير أخرى تكفل عدم إمكانية الاستشهاد بأية أقوال يُدلى بها نتيجة التعذيب كدليل في أية إجراءات.
    Depending on the circumstance in which migrants are smuggled, key considerations may involve legislation or other measures to ensure the provision of physical security for instance, to protect migrants from retaliation by smugglers, access to emergency food, shelter and medical care, access to consular services and legal advice. UN ووفقاً للظرف الذي يتم فيه تهريب المهاجرين، يجوز أن تتضمّن الاعتبارات الرئيسية تشريعات أو تدابير أخرى تكفل توفير الأمن المادي، وذلك مثلا لغرض حماية المهاجرين من انتقام المهرِّبين، والحصول على المأكل والمأوى والرعاية الطبية الطارئة، والحصول على الخدمات القنصلية والمشورة القانونية.
    enacting immigration laws At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested replacing the words “immigration laws” with the words “legislation or other measures”. UN في سن قوانين هجرةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن عبارة " قوانين هجرة " بعبارة " تشريعات أو تدابير أخرى " .
    enacting immigration laws At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested replacing the words “immigration laws” with the words “legislation or other measures”. UN في سن قوانين هجرةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن عبارة " قوانين هجرة " بعبارة " تشريعات أو تدابير أخرى " .
    The majority of States reported that they had (or were in the process of developing) legislation or other measures in respect of countering money-laundering and/or the confiscation of the proceeds of crime, and in some cases had established financial intelligence units to monitor suspicious transactions. UN 48- وأبلغت أغلبية الدول عن أن لديها تشريعات أو تدابير أخرى (أو أنها تعكف على وضع تشريعات أو تدابير من هذا القبيل) بشأن مواجهة غسل الأموال و/أو مصادرة عائدات الجريمة، وأنها أنشأت في بعض الحالات وحدات استخبارية مالية لرصد الصفقات المشبوهة.
    85.45. Consider adopting legislation or other measures that enable investigation and prosecution for gender-based violence (United States); 85.46. UN 85-45- وأن تنظر في اعتماد تشريعات أو تدابير أخرى تمكّن من التحقيق في حالات العنف الجنساني والمقاضاة عليها (الولايات المتحدة)؛
    (14) While welcoming the fact that law enforcement personnel do not rely on confession statements unless other independent evidence has been obtained, the Committee notes with concern that there is no legislation or other measures to ensure that any statement made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings (art. 15). UN (14) وبينما ترحب اللجنة بكون الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لا يعتمدون على الاعترافات ما لم يتم الحصول على أدلة مستقلة أخرى، فإنها تلاحظ بقلق عدم وجود تشريعات أو تدابير أخرى تكفل عدم الاستشهاد بأية أقوال يُدلى بها نتيجة التعذيب كدليل في أية إجراءات (المادة 15).
    (14) While welcoming the fact that law enforcement personnel do not rely on confession statements unless other independent evidence has been obtained, the Committee notes with concern that there is no legislation or other measures to ensure that any statement made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings (art. 15). UN (14) وبينما ترحب اللجنة بكون الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لا يعتمدون على الاعترافات ما لم يتم الحصول على أدلة مستقلة أخرى، فإنها تلاحظ بقلق عدم وجود تشريعات أو تدابير أخرى تكفل عدم الاستشهاد بأية أقوال يُدلى بها نتيجة التعذيب كدليل في أية إجراءات (المادة 15).
    Some delegations preferred a proposal by the Russian Federation that read “States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as criminal offences the activities of organized criminal groups relating to the organization, procuring and actual effectuation of the smuggling of migrants”, while the delegation of Mexico strongly suggested retaining paragraph 1 of option 1 of article 4. UN وفضّل بعض الوفود اقتراحا قدمه الاتحاد الروسي ، وكان نصه كالتالي : " على الدول اﻷطراف التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد ما يلزم من تشريعات أو تدابير أخرى لكي تدرج في عداد الجرائم أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة ذات الصلة بتنظيم تهريب المهاجرين وتدبيره وتنفيذه الفعلي " ، في حين شدد وفد المكسيك على ضرورة الابقاء على الفقرة ١ من الخيار ١ الوارد في المادة ٤ .
    (b) To adopt and implement, as appropriate, legislation or other measures affecting public health, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) أن تقوم، حسب الحالة، باعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى بشأن الصحة العامة، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، للحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود على إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus