"تشريعات الولايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • States legislation
        
    • State legislation
        
    • state laws
        
    • states' legislation
        
    • provincial legislation
        
    My Government regrets that United States legislation on NAFTA contains no expressed arrangement which takes into account the limits of our industrial base. UN وتأسف حكومتي ﻷن تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بالنافتا لا تتضمن أي ترتيب صريح يضع في اعتباره محدودية قاعدتنا الصناعية.
    United States legislation prohibited methods of execution that would constitute cruel and unusual punishment. UN 81 - وأضافت أن تشريعات الولايات المتحدة تحظر أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    The status of the chemical under American States legislation is listed in UNEP/POPS/POPRC.4/INF/10 . UN وترد حالة المادة الكيميائية في إطار تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/INF/10.
    State legislation generally guarantees entitlements to paid annual leave and public holidays, and limits the maximum number of standard hours that can be worked. UN وتضمن تشريعات الولايات عادة الحق في اجازة سنوية وعطل رسمية مدفوعة اﻷجر، وهي تحدد العدد اﻷقصى للساعات القياسية التي يمكن العمل فيها.
    It should be noted that not all unions are registered under federal or State legislation. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه ليست جميع النقابات مسجلة بموجب التشريع الاتحادي أو تشريعات الولايات.
    If these procedures are not yet in place, indicate whether any proposals are being put forward to bring federal and/or state laws into line with article 25, paragraph 4, of the Convention (art. 25). UN فإن لم تُستحدث بعد هذه الإجراءات، يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي مبادرة لجعل التشريعات الاتحادية و/أو تشريعات الولايات متوافقة مع أحكام الفقرة 4 من المادة 25 من الاتفاقية (المادة 25).
    60. The Committee notes with concern that corporal punishment in the home is lawful throughout Australia under the label " reasonable chastisement " and other similar provisions in states' legislation. UN 60- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العقوبة الجسدية داخل الأسرة تشكل ممارسة قانونية في شتى أصقاع أستراليا بموجب الأحكام المتعلقة ب " العقوبة المعقولة " وغيرها من الأحكام المماثلة في تشريعات الولايات.
    It also notes with concern that, because not all of the State party's provincial legislation is aligned with the Convention, disparities arise in the approach taken at the local level to the rights of persons with disabilities and to the effective exercise of those rights. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة بقلق أن عدم مواءمة جميع تشريعات الولايات في الدولة مع أحكام الاتفاقية يسفر عن أوجه تفاوت في كيفية فهم حقوق ذوي الإعاقة وفعالية إعمالها على الصعيد المحلي.
    The status of the chemical under American States legislation is listed in UNEP/POPS/POPRC.4/INF/XX. UN وترد حالة كل مادة من المواد الكيميائية في إطار تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/INF/XX.
    United States legislation included many laws against discrimination, but discrimination still existed, for example the law recently passed in California regarding illegal immigrants. UN وقال إن تشريعات الولايات المتحدة تتضمن الكثير من القوانين المناهضة للتمييز، ولكن التمييز لا يزال قائما، ومثال ذلك القانون الذي صدر مؤخرا في كاليفورنيا بشأن المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Through the extraterritorial application of United States legislation, the blockade affects the legitimate interests of any sovereign State that legitimately decides to become a business partner of the Republic of Cuba. UN وإن هذا الحصار، من خلال تطبيق تشريعات الولايات المتحدة فيما وراء حدودها، يلحق الضرر بالمصالح المشروعة لأي دولة ذات سيادة تقرر بصورة شرعية أن تصبح شريك أعمال مع جمهورية كوبا.
    It is therefore welcome that the Secretary of Homeland Security has introduced at least a partial waiver to this procedure, although the Special Rapporteur remains concerned that the lifting of the material support ban is not, under United States legislation, open to judicial remedies. UN فمن المرحب به إذن أن يقوم وزير الأمن القومي بتقديم تنازل جزئي على الأقل عن هذا الإجراء، وإن كان المقرر الخاص لا يزال يساوره القلق من أن رفع الحظر المتعلق بالدعم المادي، بموجب تشريعات الولايات المتحدة، لا تتاح بشأنه سبل الانتصاف القضائي.
    65. Turning to the issue of trafficking in human beings, he said that United States legislation was encouraging large numbers of Cubans to take life-threatening risks to migrate to the United States. UN 65 - وانتقل إلى مسألة الاتجار بالبشر، فقال إن تشريعات الولايات المتحدة تشجع أعداداً كبيرة من الكوبيين على ركوب المخاطر المهلكة من أجل الهجرة إلى الولايات المتحدة.
    Moreover, the provisions contained in the United States legislation, aimed at preventing general access of Cuba to concessional lending and the return of Cuba to the Bretton Woods institutions, constitute an additional obstacle to the required rehabilitation of the national infrastructure and further development of the economy. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الواردة في تشريعات الولايات المتحدة التي تهدف إلى الحيلولة دون حصول كوبا بصفة عامة على اﻹقراض بشروط تساهلية ودون عودتها إلى مؤسسات بريتون وودز تشكل عائقا إضافيا لﻹصلاح المطلوب للهياكل اﻷساسية الوطنية وللمزيد من تطور الاقتصاد.
    Notable among those terms and conditions were the stipulations contained in the Fujitsu Agreement (see box 2) which is based on United States legislation. UN ومن أبرز هذه الأحكام ما ينص عليه اتفاق فوجيتسو (انظر الإطار 2) الذي يستند إلى تشريعات الولايات المتحدة.
    39. Next, the United States legislation contains a provision that lifts the cap of 25 per cent on its peacekeeping contributions for the years 2001 to 2004, which will reduce the potential for a build-up of new arrears. UN 39 - ثانيا، تتضمن تشريعات الولايات المتحدة حكما يرفع الحد الأقصى لاشتراكاتها في عمليات حفظ السلام للفترة 2001 إلى 2004 والبالغة 25 في المائة، وهو ما سيحد من احتمالات تراكم متأخرات جديدة.
    However, various federal laws can be used to cover many situations involving embezzlement in the private sector, while embezzlement from a private entity is primarily criminalized under State legislation. UN لكن هناك قوانين اتحادية شتى يمكن استخدامها في مواقف كثيرة يرتكب فيها الاختلاس في القطاع الخاص، في حين يجرَّم الاختلاس من كيان خاص بمقتضى تشريعات الولايات أساسا.
    State legislation - Maternity Protection UN تشريعات الولايات - حماية الأمهات أثناء النفاس
    - Does provincial or State legislation provide incentives to (i) the use of services, (ii) the export of services? UN - هل التشريعات الاقليمية أو تشريعات الولايات توفر حوافز ﻟ `١` استخدام الخدمات، `٢` تصدير الخدمات؟
    State legislation which is not yet in full compliance with the non-discrimination articles of the Covenant should be brought systematically into line with them as soon as possible. UN وينبغي جعل تشريعات الولايات التي لا تمتثل تماما لمواد العهد المتعلقة بعدم التمييز متماشية منهجيا مع تلك المواد في أقرب وقت ممكن.
    101. With a view to harmonizing state laws with federal laws and international treaties, the National Council for the Prevention of Discrimination (CONAPRED) developed the Model Law for the Prevention and Elimination of Discrimination. This step is designed to pave the way for the creation of a lead agency for efforts to combat discrimination at the state level. UN 101- وبهدف حفز مواءمة تشريعات الولايات مع التشريعات الاتحادية ومع المعاهدات الدولية، فقد سنّ المجلس الوطني لمنع التمييز القانون النموذجي لمنع التمييز والقضاء عليه، تعزيزاً لإنشاء هيئة ناظمة في هذا المجال في الولايات الاتحادية.
    90. The court identified the rationale for the change made to the presumption by the United states' legislation, replacing " proof " with " evidence " . UN 90- وحدّدت المحكمة الأساس المنطقي لتغيير الافتراض المأخوذ به في تشريعات الولايات المتحدة، بشأن الاستعاضة عن كلمة " إثبات " بكلمة " دليل " .
    It also notes with concern that, because not all of the State party's provincial legislation is aligned with the Convention, disparities arise in the approach taken at the local level to the rights of persons with disabilities and to the effective exercise of those rights. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة بقلق أن عدم مواءمة جميع تشريعات الولايات في الدولة مع أحكام الاتفاقية يسفر عن أوجه تفاوت في كيفية فهم حقوق ذوي الإعاقة وفعالية إعمالها على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus