"تشريعات ثانوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • secondary legislation
        
    • subordinate legislation
        
    Strengthening the judiciary and the newly formed independent institutions, enacting secondary legislation to introduce the changes envisioned in the new Constitution and encouraging local governance remain key challenges. UN وتظل التحديات الرئيسية تتمثل في تعزيز سلطة القضاء والمؤسسات المستقلة المنشأة حديثا وسن تشريعات ثانوية لمباشرة التغييرات التي ينص عليها القانون الجديد وتشجيع الحوكمة المحلية.
    Strengthening the judiciary and the newly formed independent institutions, enacting secondary legislation to introduce the changes envisioned in the new Constitution and encouraging local governance remain key challenges. UN وتظل التحديات الرئيسية تتمثل في تعزيز سلطة القضاء والمؤسسات المستقلة المنشأة حديثا وسن تشريعات ثانوية لمباشرة التغييرات التي ينص عليها القانون الجديد وتشجيع الحوكمة المحلية.
    In the case of the latter two instruments, secondary legislation needed to be developed that could be implemented by Mexican judicial authorities. UN وفي حالة الصكَّين الأخيرين، كان ينبغي للسلطات القضائية المكسيكية أن تضع تشريعات ثانوية قابلة للتنفيذ.
    These instruments could be in the form of acts of parliament, laws, decrees, rules, or regulations that take the form of secondary legislation. UN ويمكن لهذه الصكوك أن تكون في شكل تشريعات أو قوانين أو مراسيم أو قواعد، أو لوائح تتخذ شكل تشريعات ثانوية.
    Welsh Ministers also make subordinate legislation. UN كما يصدر الوزراء الويلزيون تشريعات ثانوية.
    8. The United Nations Act enables Singapore to give effect to binding decisions of the Security Council through secondary legislation in areas not covered by existing legislation without the need to enact additional primary legislation. UN 8 - ويتيح قانون الأمم المتحدة لسنغافورة تنفيذ القرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن من خلال تشريعات ثانوية في مجالات لا تشملها التشريعات السارية دونما حاجة إلى سنِّ تشريعات أساسية إضافية.
    Interestingly, a few more experienced countries also requested such assistance, as they undertake amendments to their law or draft secondary legislation. UN والمثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من البلدان الأكثر خبرة طلبت أيضاً هذه المساعدة لأنها تُجري تعديلات على قوانينها أو تضع تشريعات ثانوية.
    Interestingly, a few more experienced countries also requested such assistance, as they undertake amendments to their law or draft secondary legislation. UN والمثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من البلدان الأكثر خبرة طلبت أيضاً هذه المساعدة لأنها تُجري تعديلات على قوانينها أو تضع تشريعات ثانوية.
    It was completed further by other secondary legislation, like the DCM and the common Guideline of Minister of Interior and Minister of Defense. UN ولقد استكمل التشريع كذلك بإصدار تشريعات ثانوية أخرى، مثل قرارات مجلس الوزراء، والمبادئ التوجيهية المشتركة بين وزارة الداخلية ووزارة الدفاع.
    As soon as the Council Decision and the Council Regulation are adopted, the Netherlands Minister for Foreign Affairs, in cooperation with other ministers concerned, will lay down the necessary national provisions in secondary legislation, within the framework of the sanctions Law 1977. UN وفور اعتماد مقرر المجلس ولائحته سيضع وزير خارجية هولندا، بالتعاون مع الوزراء الآخرين المعنيين، الأحكام الوطنية الضرورية في تشريعات ثانوية في إطار قانون الجزاءات لعام 1977.
    secondary legislation (administrative instructions) to ensure the implementation of the Law on the Use of Languages adopted in April 2008 UN صياغة تشريعات ثانوية (أوامر إدارية) لضمان تنفيذ قانون استخدام اللغات الذي اعتُمد في نيسان/أبريل 2008
    78. One of the most important conclusions of the Special Rapporteur's visit was that the full realization of constitutional principles must be achieved through secondary legislation and regulation of constitutional rights. UN 78 - ومن أهم استنتاجات زيارة المقرر الخاص ضرورة تحقيق التطبيق الفعلي الكامل للمبادئ الدستورية من خلال تشريعات ثانوية وتنظيم الحقوق الدستورية.
    The requirements of minimum professional hygiene and safety are stipulated in the Law of the Republic of Lithuania on Health and Safety at Work, as well as in other secondary legislation. UN 208- إن متطلبات الحد الأدنى من الصحة والسلامة المهنيتين منصوص عليها في قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الصحة والسلامة أثناء العمل، إلى جانب تشريعات ثانوية أخرى.
    At present, the legal system lacks secondary legislation on equality and anti-discrimination - although the Attorney General's Office is presently considering such legislation. UN ويفتقر النظام القانوني في الوقت الراهن إلى تشريعات ثانوية عن المساواة وعدم التمييز - رغم أن النيابة العامة تنظر حالياً في تشريعات من هذا القبيل.
    At present, the legal system lacks secondary legislation on equality and anti-discrimination - although the Attorney General's Office is presently considering such legislation. UN ويفتقر النظام القانوني في الوقت الراهن إلى تشريعات ثانوية عن المساواة وعدم التمييز - رغم أن النيابة العامة تنظر حالياً في تشريعات من هذا القبيل.
    Pending the adoption of the EU regulation and, subsequently, national secondary legislation, the Netherlands is implementing its obligations under the Security Council through its existing national legislation and instruments, i.e., border patrol, visa and import/export licences. UN وفي انتظار اعتماد لائحة الاتحاد الأوروبي وما يتلوها من تشريعات ثانوية وطنية، تنفذ هولندا التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن في إطار قوانينها وأدواتها الوطنية السارية المفعول، وهي دوريات الحدود والتأشيرات وتراخيص الاستيراد/التصدير.
    64. The procedure for the circulation and use of military or hand-held service firearms and other weapons, their ammunition and cartridges in State paramilitary organizations is regulated by specific secondary legislation of a confidential nature. UN 64 - وطريقة تداول واستخدام الأسلحة النارية العسكرية أو النظامية اليدوية والأسلحة الأخرى وذخائرها وطلقاتها في منظمات الدولة شبه العسكرية تنظمها تشريعات ثانوية محددة ذات طابع سري.
    62. While most national constitutions formally guarantee the right to freedom of assembly, in many cases this right has subsequently been restricted through secondary legislation. UN 62 - وفي حين تكفل معظم الدساتير الوطنية رسميا الحق في حرية التجمع، جرى لاحقا في عدة حالات تقييد هذا الحق من خلال تشريعات ثانوية.
    Ministers have authority to enact secondary legislation and make decisions, which are formally recorded and published, within the framework of the States Strategic Plan that has been approved by the States Assembly. UN 186- ولدى الوزراء سلطة سن تشريعات ثانوية وصنع القرارات، التي تدون وتنشر رسمياً، وذلك في إطار الخطة الاستراتيجية للولاية التي أقرها مجلس الولاية.
    According to this law, the Authority for the Advancement of the Status of Women will submit an opinion to the relevant Knesset committee concerning the gender implications of any bill or secondary legislation when it is brought for consideration or approval. UN ووفقاً لهذا القانون، ستقدِّم هيئة النهوض بوضع المرأة رأياً إلى اللجنة المختصة في الكنيست بشأن الآثار المترتبة بالنسبة للجنسين عن أي مشروع قانون أو تشريعات ثانوية عندما تُطرح للنظر فيها أو الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus