"تشريعات فرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • subsidiary legislation
        
    A non-discriminatory policy for the allocation of funding for cultural heritage protection should be defined in subsidiary legislation. UN وينبغي استحداث تشريعات فرعية تحدد سياسات غير تمييزية لتخصيص الأموال لحماية التراث الثقافي.
    It is also the duty of the Commission to keep under constant review the exercise by bodies other than Parliament of the power to legislate by subsidiary legislation with a view to ensuring that they conform to all established principles and to the rule of law. UN ومن مهام هذه اللجنة أيضا مداومة إعادة النظر في ممارسة هيئات خلاف البرلمان لسلطة التشريع من خلال اصدار تشريعات فرعية وذلك ضمانا للتوافق بين هذه القوانين وكافة المبادئ الراسخة وسيادة القانون.
    (b) Any orders, Rules, Regulations or other subsidiary legislation made by a person or authority under a power conferred by the Constitution or any other law; UN (ب) أية أوامر أو قواعد أو أنظمة أو تشريعات فرعية أخرى يصدرها شخص أو سلطة بموجب صلاحية يخولها الدستور أو أي قانون آخر؛
    The regulations issued by CBJ has the force of law and attract penalties because they are issued as subsidiary legislation under the main laws UN إنَّ للوائح التي يصدرها البنك المركزي الأردني قوّة القانون، وتستتبع مخالفتها عقوبات لأنها أُصدرت بوصفها تشريعات فرعية للقوانين الأساسية
    It is also the duty of the Commission to keep under constant review the exercise by bodies other than Parliament of the power to legislate by subsidiary legislation with a view to ensuring that they conform to all established principles and to the rule of law. UN ومن مهام هذه اللجنة أيضاً مداومة إعادة النظر في ممارسة هيئات عدا البرلمان لسلطة التشريع من خلال إصدار تشريعات فرعية وذلك ضماناً للتوافق بين هذه القوانين وجميع المبادئ المكرسة وسيادة القانون.
    There is no subsidiary legislation which contains general prohibition on sex discrimination although there is general understanding that equality underpins all legislation in the country. UN ولا توجد تشريعات فرعية تتضمن حظراً عاماً على التمييز على أساس نوع الجنس، وإن كان يوجد فهماً عاماً أن جميع التشريعات في البلاد تقوم على أساس المساواة.
    (b) Any orders, Rules, Regulations or other subsidiary legislation made by a person or authority under a power conferred by this Constitution or any other law; UN (ب) أية أوامر أو قواعد أو أنظمة أو تشريعات فرعية أخرى يصدرها شخص أو سلطة بموجب صلاحية يخولها الدستور أو أي قانون آخر؛
    The Committee notes with particular concern the absence of a comprehensive body of subsidiary legislation and that many government agencies have not been able to implement the Child Act as they have yet to receive the necessary instructions from the National Council for Child Welfare. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم وجود تشريعات فرعية شاملة، وعدم تمكن العديد من الوكالات الحكومية من تنفيذ قانون الطفل لأنها لا تزال بانتظار تلقي التعليمات اللازمة من المجلس القومي لرعاية الطفولة.
    The bill enacted by the Parliament to deal with this problem is quite unwieldy, and requires subsidiary legislation to empower the police to deal with the offence, rather than the task force provided for by the Act. UN ويُعتبر مشروع القانون الذي اعتمده البرلمان لمعالجة هذه المشكلة مربكاً جداً، ويتطلب تشريعات فرعية لتمكين الشرطة من التعامل مع هذه الجريمة، بدل فرقة العمل التي يقضي القانون بإنشائها.
    2. In our ongoing efforts to expand the reporting institutions and predicate offences under the AMLA, new subsidiary legislation has been invoked. UN 2 - وفي إطار مساعينا المتواصلة لتوسيع نطاق المؤسسات المبلغة وتحديد الجرائم التي يسري عليها قانون مكافحة غسل الأموال، سُنَّت تشريعات فرعية جديدة.
    subsidiary legislation was drafted by the Technical Secretariat for Electoral Administration, approved by the National Electoral Commission in December 2011 and published, which allowed for the training of the electoral staff. UN وقامت الأمانة التقنية لإدارة تلك الأمور والإشراف عليها الانتخابات بصياغة تشريعات فرعية وافقت عليها اللجنة الوطنية للانتخابات في كانون الأول/ديسمبر 2011 وتم نشرها، مما أتاح تدريب
    2. Following the enactment of the Federal Child Rights Act, which was gazetted in 2010, please provide information on the regulatory and procedural framework for its implementation, including any subsidiary legislation. UN 2- يُرجى تقديم معلومات عن الإطار التنظيمي والإجرائي لتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بحقوق الطفل، الذي صدر في الجريدة الرسمية عام 2010، إضافة إلى بيان أية تشريعات فرعية.
    10. On 28 December, the National Electoral Commission approved subsidiary legislation for the 2012 elections drafted by the Technical Secretariat for Electoral Administration. UN 10 - في 28 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت اللجنة الانتخابية الوطنية تشريعات فرعية تتعلق بانتخابات عام 2012 صاغت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات مشروعها.
    Relevant legal documents (the Constitution of Zambia, the country's old Competition and Fair Trading Act, 1994 and new Competition and Consumer Protection Act, 2010, and their subsidiary legislation); UN (أ) الوثائق القانونية ذات الصلة (دستور زامبيا، وقانون البلد القديم المتعلق بالمنافسة والتجارة النزيهة لعام 1994، والقانون الجديد المتعلق بالمنافسة لعام 2010 وما يتصل بذلك من تشريعات فرعية
    61. While welcoming progress made in the overarching policy and legislative framework for the security sector, it is my hope that its operationalization and subsidiary legislation will provide greater clarity on the delineation of the respective roles and responsibilities of the military and police, particularly with regard to offering the former a meaningful role in a peacetime setting. UN 61 - وإنني لأرحب بالتقدم المحرز في وضع السياسة الشاملة والإطار التشريعي لقطاع الأمن، ويحدوني الأمل في الوقت نفسه، في أن يسهم تفعيلهما وسن تشريعات فرعية في زيادة إيضاح عملية تحديد أدوار ومسؤوليات الجيش والشرطة، ولا سيما فيما يتعلق بإسناد دور هادف للجيش في سياق وقت السلم.
    The National Commission for the Promotion of Equality (established by the Equality for Men and Women Act and Legal Notices 85 and 86 of 2007 as subsidiary legislation emanating from the European Union Act) UN ب - اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة (المنشأة بقانون المساواة بين الرجل والمرأة والمذكرتين القانونيتين 85 و 86 عام 2007 بوصفها تشريعات فرعية منبثقة عن قانون الاتحاد الأوروبي)
    In addition, draft texts of the land law (and related subsidiary legislation), the expropriation law and the financial fund law were prepared and discussed with the national judicial authorities, civil society and international partners, with technical support from UNDP, and may be considered by Parliament in 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مشاريع نصوص قانون الأراضي (وما يتصل به من تشريعات فرعية)، وقانون المصادرة وقانون الصندوق المالي، وجرت مناقشتها مع السلطات القضائية الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين، بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد ينظر فيها البرلمان في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus