"تشريعات لمكافحة التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-discrimination legislation
        
    • legislation on anti-discrimination
        
    • antidiscrimination legislation
        
    • norms to combat discrimination
        
    • legislation to combat discrimination
        
    anti-discrimination legislation is being elaborated, has been adopted or is being implemented in several countries. UN فهناك تشريعات لمكافحة التمييز يجري إعدادها أو اعتُمدت أو يجري تنفيذها في العديد من البلدان.
    It welcomed the adoption of anti-discrimination legislation and the establishment of a dedicated commission. UN ورحب باعتماد تشريعات لمكافحة التمييز وإنشاء لجنة مكرسة لذلك الغرض.
    It welcomed the adoption of anti-discrimination legislation and the establishment of a dedicated independent body in that regard. UN ورحبت باعتماد تشريعات لمكافحة التمييز وبإنشاء هيئة مستقلة مكرسة لذلك الغرض.
    In Brazil, the Citizen and Human Rights Project involves supporting the Brazilian Government's national human rights programme, which includes such activities as the compilation of a database on public security programmes and the drafting of proposals for legislation on anti-discrimination and equality UN وفي البرازيل، يشمل مشروع حقوق المواطن وحقوق الإنسان دعم برنامج حقوق الإنسان الوطنية الذي تضطلع به الحكومة البرازيلية ويشمل أنشطة من قبيل جمع قاعدة بيانات عن برامج الأمن العام وصياغة مقترحات لوضع تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة.
    In a number of countries, antidiscrimination legislation had been adopted or was being elaborated. UN ففي عدد من البلدان، تم اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز أو أنه تجري صياغة مثل هذه التشريعات.
    To implement a national system guaranteeing action for equality and nondiscrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, through the strengthening of institutions for the protection of human rights of women and persons with diverse sexual orientations, as well as the promulgation of norms to combat discrimination on grounds of ethnicity, sexual orientation and gender. UN تنفيذ نظام وطني لضمان اتخاذ تدابير تهدف إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز بسبب التوجه الجنسي والهوية الجنسية، وذلك من خلال تعزيز مؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة والفئات ذات الميول الجنسية المغايرة وكذلك سن تشريعات لمكافحة التمييز على أساس العرق، والميول الجنسية ونوع الجنس
    149. The Committee urges the State party to speed up the enactment of legislation relating to the human rights of the disabled and of the mentally handicapped, including their detention, and to enact the legislation to combat discrimination affecting the traveller community. UN 149- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بسن تشريع يتعلق بحقوق الإنسان للأشخاص المعوقين جسديا وعقليا، وخاصة عند إدخالهم المؤسسات الخاصة، وسن تشريعات لمكافحة التمييز الذي يمس الجماعات الرحل.
    Some of these communications raised gaps and concerns the Working Group had found in anti-discrimination legislation. UN وأثارت بعض هذه البلاغات ثغرات وشواغل كان الفريق العامل قد اكتشفها في تشريعات لمكافحة التمييز.
    Stand-alone anti-discrimination legislation incorporating minority rights is recommended. UN ويوصَى بإدراج تشريعات لمكافحة التمييز قائمة بذاتها تشمل حقوق الأقليات.
    Stand-alone anti-discrimination legislation incorporating minority rights is recommended. UN وتوصَى الحكومات بإدراج تشريعات لمكافحة التمييز قائمة بذاتها.
    The Government was resistant to enact anti-discrimination legislation to address discriminatory practices in society and often preferred to adopt an educational and promotional approach. UN وتتلكأ الحكومة عن سن تشريعات لمكافحة التمييز قصد التصدي للممارسات التمييزية في المجتمع، وتفضل في الغالب انتهاج نهج يقوم على التثقيف والتشجيع.
    122. France welcomed Serbian cooperation with the ICTY and the adoption of anti-discrimination legislation. UN 122- ورحبت فرنسا بالتعاون الصربي مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، واعتماد تشريعات لمكافحة التمييز.
    Sweden referred to the national report's mention of anti-discrimination legislation the Government is preparing to present to Parliament, including with regard to sexual orientation, as well as to training programmes for judicial staff. UN وأشارت السويد إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن الحكومة بصدد وضع تشريعات لمكافحة التمييز تنوي إحالتها إلى البرلمان، بما في ذلك تشريعات تتعلق بالميول الجنسي، وإلى برامج التدريب الخاصة بموظفي القضاء.
    It raised concern that there was no law prohibiting discrimination against people with disabilities and asked if the Government envisaged adopting anti-discrimination legislation in that regard. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يمنع التمييز ضد المعوقين، وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز في هذا الخصوص.
    Sweden referred to the national report's mention of anti-discrimination legislation the Government is preparing to present to Parliament, including with regard to sexual orientation, as well as to training programmes for judicial staff. UN وأشارت السويد إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن الحكومة بصدد وضع تشريعات لمكافحة التمييز تنوي إحالتها إلى البرلمان، بما في ذلك تشريعات تتعلق بالميول الجنسي، وإلى برامج التدريب المخصصة لموظفي القضاء.
    The treaty bodies have recommended to States such measures as adopting anti-discrimination legislation governing employment practices; consulting with communities before approving mining and logging projects; monitoring and addressing the human rights impacts of such projects; and encouraging businesses to develop codes of conduct that include human rights. UN وأوصت الهيئات المنشأة بمعاهدات الدول بتدابير مثل اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز لتنظيم ممارسات العمالة؛ واستشارة المجتمعات المحلية قبل الموافقة على مشاريع التعدين وقطع الأشجار؛ ورصد ومعالجة آثار هذه المشاريع على حقوق الإنسان؛ وتشجيع الأعمال التجارية على وضع مدونات للسلوك تشمل حقوق الإنسان.
    Algeria recommended, with respect to continuing discrimination concerning housing and the enjoyment of decent standards of living elaborated in paragraphs 31 to 34 of the summary, to enact anti-discrimination legislation in the field of access to private and public housing, as noted in paragraphs 30 to 34 of the compilation report. UN وفيما يتعلق باستمرار التمييز في مجال السكن والتمتع بمستوى معيشي لائق وفقاً لما ورد في الفقرات من 31 إلى 34 من الموجز، توصي الجزائر بسَن تشريعات لمكافحة التمييز في مجال الحصول على السكن في القطاعين الخاص والعام، كما جاء في الفقرات من 30 إلى 34 من التقرير التجميعي.
    The State party should enact legislation on anti-discrimination and equality, ensuring that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds as set out in the Covenant, as well as the prohibition of discrimination on the basis of gender identity and sexual orientation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، مع الحرص على تضمينها حظراً شاملاً للتمييز القائم على جميع الأسس المبينة في العهد، فضلاً عن حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    The State party should enact legislation on anti-discrimination and equality, ensuring that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds as set out in the Covenant, as well as the prohibition of discrimination on the basis of gender identity and sexual orientation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، مع الحرص على تضمينها حظراً شاملاً للتمييز القائم على جميع الأسس المبينة في العهد، فضلاً عن حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    It is in light of the nature of these obstacles that States should be specifically required to adopt and implement antidiscrimination legislation and equality policies as a matter of highest priority and urgency. UN وطبيعة هذه العقبات هي التي ينبغي في ضوئها أن تُطالب الدول تحديداً باعتماد وتنفيذ تشريعات لمكافحة التمييز وسياسات تكفل المساواة كمسألة ذات أولوية عليا وملحة للغاية.
    29. To implement a national system guaranteeing action for equality and nondiscrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, through the strengthening of institutions for the protection of human rights of women and persons with diverse sexual orientations, as well as the promulgation of norms to combat discrimination on grounds of ethnicity, sexual orientation and gender. UN 29 - تنفيذ نظام وطني لضمان اتخاذ تدابير تهدف إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز بسبب التوجه الجنسي والهوية الجنسية، وذلك من خلال تعزيز مؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة والفئات ذات الميول الجنسية المغايرة، وكذلك سن تشريعات لمكافحة التمييز على أساس العرق، والتوجه الجنسي، والهوية الجنسية.
    91. Algeria welcomed efforts to strengthen the human rights legal and institutional framework in Montenegro, including the adoption of legislation to combat discrimination, and policies to promote gender equality and combat domestic violence. UN 91- ورحّبت الجزائر بالجهود المبذولة من أجل ترسيخ الإطار القانوني والمؤسسات لحقوق الإنسان في الجبل الأسود بوسائل منها اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus