All States have adopted anti-money-laundering legislation. | UN | واعتمدت جميع الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال. |
All have adopted anti-money-laundering legislation and seven have included terrorism financing as a predicate offence. | UN | وقد اعتمدت جميعها تشريعات لمكافحة غسل الأموال وحددت سبع منها تمويل الإرهاب بوصفه جرما أصليا. |
In 2004, Senegal and Niger adopted anti-money-laundering legislation and established financial intelligence units. | UN | وفي عام 2004، اعتمدت السنغال والنيجر تشريعات لمكافحة غسل الأموال وأنشأت وحدات للاستخبارات المالية. |
All the representatives who spoke on the agenda item reported that legislation against money-laundering was in place in their countries. | UN | وأفاد جميع الممثّلين الذين تكلموا بشأن هذا البند من جدول الأعمال بأنه توجد في بلدانهم تشريعات لمكافحة غسل الأموال. |
Specific measures included legislation against money-laundering and corruption, screening of participants in public tenders and review of government contracts. | UN | 51- وتشمل التدابير المحددة تشريعات لمكافحة غسل الأموال والفساد، وفرز المشاركين في العطاءات التي تطرحها السلطات العمومية، واستعراض العقود الحكومية. |
All States have enacted money-laundering legislation but only two have established terrorist financing as a predicate offence. | UN | وسنّت جميع الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال لكن دولتين فقط استحدثت تشريعات تعتبِر تمويلَ الإرهاب جريمة أصلية. |
With the backing of these bodies, it is currently drawing up legislation to combat money-laundering. | UN | ويجري حاليا إعداد تشريعات لمكافحة غسل الأموال على أساس التقارير التي أصدرتها تلك الهيئات. |
Nigeria mentioned that it had enacted its legislation against money launderingmoney-laundering had been enacted in 1995. | UN | وذكرت نيجيريا أنها سنَّت تشريعات لمكافحة غسل الأموال في عام 1995. |
Also Cape Verde, Gambia, Ghana and Nigeria have developed anti-money-laundering legislation in compliance with international standards. | UN | كما استحدثت الرأس الأخضر وغامبيا وغانا ونيجيريا تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمتثل للمعايير الدولية. |
The majority of States have anti-money-laundering legislation in place, and four of those States include terrorist financing as a predicate offence. | UN | وتوجد لدى غالبية الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال وتدرج أربع من تلك الدول تمويل الإرهاب في تشريعاتها باعتباره جريمة أصلية. |
36. Many countries have adopted anti-money-laundering legislation enabling banks and other financial intermediaries to identify parties to agreements or to report any suspicious transactions. | UN | 36- اعتمدت بلدان عديدة تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمكن البنوك وغيرها من مؤسسات الوساطة المالية من الكشف عن أطراف اتفاقات أو الإبلاغ عن أي صفقات مشتبه فيها. |
Speakers emphasized the need for an effective legal and regulatory framework to combat money-laundering and noted the progress made by many States in adopting anti-money-laundering legislation containing a legal definition of money-laundering based on the relevant United Nations instruments, measures adopted by financial and non-financial institutions to prevent money-laundering and provisions on asset confiscation. | UN | 177- وشدَّد المتكلّمون على ضرورة وجود إطار قانوني ولائحي فعّال لمكافحة غسل الأموال، ونوّهوا بما أحرزته دول كثيرة من تقدّم في اعتماد تشريعات لمكافحة غسل الأموال تتضمن تعريفا قانونيا لغسل الأموال يستند إلى صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، وتدابير لمنع غسل الأموال اعتمدتها المؤسسات المالية وغير المالية، وأحكاما تتعلق بمصادرة الموجودات. |
44. It was further recommended that higher priority should be given to training in the investigation of money-laundering offences and forfeiture of assets for investigators and prosecutors from countries that had recently adopted legislation against money-laundering. | UN | 44 - ووضعت توصية كذلك بضرورة إيلاء أولوية أعلى للتدريب على التحري عن الجرائم الخاصة بغسل الأموال وتجريد الأصول لتوفير التدريب للمحققين وأعضاء النيابة من البلدان التي اعتمدت مؤخراً تشريعات لمكافحة غسل الأموال. |
A number of speakers indicated that legislation against money-laundering had recently been adopted in their countries and reported on the establishment, powers and functioning of their national financial intelligence units. | UN | 66- وأفاد عدد من المتكلمين بأن تشريعات لمكافحة غسل الأموال قد اعتمدت مؤخرا في بلدانهم، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارية مالية وطنية في بلدانهم وعن صلاحيات تلك الوحدات وكيفية اشتغالها. |
On the terrorism front, the Community supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and urged Member States to strengthen regional and international cooperation, especially in the field of capacity-building in the drafting of legislation against money-laundering and the financing of anti-terrorism actions. | UN | وأضاف أن الجماعة تدعم، على جبهة الإرهاب، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتحث الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، وخاصة في مجال بناء القدرات في صياغة تشريعات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإجراءات المضادة للإرهاب. |
58. The Commission should recommend that States consult with the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant entities when drafting and prior to passing legislation against money-laundering, in order to ensure that it meets international standards. | UN | 58- وينبغي أن توصي اللجنة الدول بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الهيئات ذات الصلة لدى صوغ تشريعات لمكافحة غسل الأموال وقبل إصدار تلك التشريعات، بغية ضمان وفائها بالمعايير الدولية. |
Pursuant to Security Council resolution 1373 (2001), his Government had implemented several measures including promulgating legislation against money-laundering and taking practical steps to monitor charitable donations to ensure that they were not used for illicit purposes. | UN | وعملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، نفذ بلده عدة تدابير تشمل سَن تشريعات لمكافحة غسل الأموال يخطو خطوات عملية لرصد التبرعات كي يضمن عدم استخدامها في أغراض غير مشروعة. |
UNODC has developed, in collaboration with the Commonwealth Secretariat and IMF, model laws for both common law and civil law legal systems to assist States in drafting legislation against money-laundering and terrorist financing in order to be in full compliance with the applicable United Nations conventions and the FATF recommendations. | UN | 34 - وقد وضع المكتب، بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي، قوانين نموذجية لكل من نظاميّ القانون العام والقانون المدني، من أجل مساعدة الدول في وضع تشريعات لمكافحة غسل الأموال كي تكون ممتثلة تماماً لما ينطبق من اتفاقيات الأمم المتحدة وتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
For example, since the fourth reporting period (2004-2006), Central, South and South-West Asia has reached a compliance rate of 90 per cent for implementation of money-laundering legislation, compared with a rate of only 14 per cent for the first reporting period (1998-2000), which is the baseline period. | UN | فعلى سبيل المثال، حقّق كل من وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي معدل امتثال بلغ 90 في المائة بشأن تنفيذ تشريعات لمكافحة غسل الأموال منذ فترة الإبلاغ الرابعة (2004-2006)، مقارنة بمعدل لم يتجاوز 14 في المائة خلال دورة الإبلاغ الأولى (1998-2000) وهي الفترة الأساس. |
In Central Asia, in collaboration with the World Bank, UNODC has posted a mentor to work directly with States to enact legislation to combat money-laundering and set up financial intelligence units, and continues to hold training workshops throughout the region in partnership with OSCE. | UN | وفي آسيا الوسطى، انتدب المكتب مرشدا، بالتعاون مع البنك الدولي، لكي يعمل مباشرة مع الدول على سنّ تشريعات لمكافحة غسل الأموال وإنشاء وحدات استخبارات مالية، ويواصل المكتب تقديم حلقات عمل تدريبية في كل أرجاء المنطقة بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Kenya's National Task-Force (NTF) on money launderingmoney-laundering had agreed and drafted a Proceeds of Crime and Money launderingMoney-laundering (Prevention) Bill 2004 and would soon adopt legislation against money launderingmoney-laundering. | UN | وقامت فرقة العمل الوطنية الكينية المعنية بغسل الأموال بصياغة مشروع قانون خاص بعائدات الجريمة وغسل الأموال لسنة 2004 وسوف تعتمد عما قريب تشريعات لمكافحة غسل الأموال. |