"تشريعات مناهضة للتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-discrimination legislation
        
    • antidiscrimination legislation
        
    • anti-discriminatory legislation
        
    The enforcement of anti-discrimination legislation is crucial as well. UN كما أن تنفيذ تشريعات مناهضة للتمييز يعد أيضا من الأمور البالغة الأهمية.
    Many countries have adopted anti-discrimination legislation or relevant articles prohibiting age-based discrimination in their constitutions. UN واعتمد كثير من البلدان تشريعات مناهضة للتمييز أو مواد ذات صلة في دساتيرها تحظر التمييز على أساس السن.
    The Committee welcomes the enactment of anti-discrimination legislation in all jurisdictions of the State party, including legislation to assist disabled persons. UN 503- وترحب اللجنة بسن تشريعات مناهضة للتمييز في كافة الولايات القضائية للدولة الطرف، بما في ذلك تشريعات لمساعدة المعوقين.
    It occurred because antidiscrimination legislation was lacking, inadequate or not complied with. UN وهذا يحدث نظراً لعدم وجود تشريعات مناهضة للتمييز أو عدم كفايتها أو عدم الامتثال لها.
    10. The Committee indicated that there was no anti-discriminatory legislation in the field of education and training and no specific legislation prohibiting discrimination on the grounds of disability in employment. UN 10- وأشارت اللجنة الأوروبية إلى أنه لا توجد تشريعات مناهضة للتمييز في مجال التثقيف والتدريب كما لا توجد تشريعات محددة تحظّر التمييز على أساس الإعاقة في العمل().
    The Committee welcomes the enactment of anti-discrimination legislation in all jurisdictions of the State party, including legislation to assist disabled persons. UN 503- وترحب اللجنة بسن تشريعات مناهضة للتمييز في كافة الولايات القضائية للدولة الطرف، بما في ذلك تشريعات لمساعدة المعوقين.
    34. Formulate, adopt and implement effectively anti-discrimination legislation; UN 34- صياغة واعتماد تشريعات مناهضة للتمييز وتنفيذها على نحو فعال.
    All states and territories have anti-discrimination legislation in addition to the Australian Government's Sex Discrimination Act 1984. UN ويوجد لدى جميع الولايات والأقاليم تشريعات مناهضة للتمييز بالإضافة إلى قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 الذي وضعته الحكومة الأسترالية.
    JS6 noted the absence of anti-discrimination legislation, prohibiting discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity. UN 11- ولاحظت الورقة المشتركة 6 عدم وجود تشريعات مناهضة للتمييز لتحظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية(26).
    In addition, Guinea Bissau reported having enacted anti-discrimination legislation and having reached an agreement within the Ministry of National Solidarity, Family and Poverty to fix budget lines for disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت غينيا - بيساو بأنها سنت تشريعات مناهضة للتمييز وبأنها توصلت إلى اتفاق في وزارة التضامن الوطني والأسرة والفقر لتحديد بنود في الميزانية تخص الإعاقة.
    13. Guinea-Bissau reported having enacted anti-discrimination legislation and having reached an agreement within the Ministry of National Solidarity, Family and Poverty to fix budget lines for disability. UN 13- وأفادت غينيا - بيساو بأنها سنت تشريعات مناهضة للتمييز وبأنها توصلت إلى اتفاق في وزارة التضامن الوطني والأسرة والفقر لتحديد بنود الميزانية الخاصة بالإعاقة.
    Ukraine: In 2012, Ukraine adopted anti-discrimination legislation improving compliance with the Convention, a requirement contained in recommendations of various United Nations human rights mechanisms. UN 54- أوكرانيا: اعتمدت أوكرانيا في عام 2012 تشريعات مناهضة للتمييز لتحسين الامتثال للاتفاقية، وهو شرط ورد في التوصيات الصادرة عن مختلف آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    108. Guinea-Bissau reported having enacted anti-discrimination legislation and having reached an agreement within the Ministry of National Solidarity, Family and Poverty to fix budget lines for disability. UN 108- وأفادت غينيا - بيساو بأنها سنت تشريعات مناهضة للتمييز وبأنها توصلت إلى اتفاق في وزارة التضامن الوطني والأسرة والفقر لتحديد بنود الميزانية المخصصة للإعاقة.
    (d) States should issue anti-discrimination legislation with a view to providing effective protection against discrimination on the grounds of religion or belief in various areas of society. UN (د) أن تصدر الدول تشريعات مناهضة للتمييز بهدف توفير حماية فعالة من التمييز على أساس الدين أو المعتقد في مجالات المجتمع المتنوعة.
    By 2004, 38 per cent of countries had not adopted AIDS-related anti-discrimination legislation, while one third of countries lacked policies to ensure women's equal access to critical prevention and care services (UNAIDS, 2004b). UN وحتى عام 2004، لم تعتمد 38 في المائة من البلدان تشريعات مناهضة للتمييز المتصل بمصابي الإيدز، فيما يفتقر ثلث البلدان للسياسات الكفيلة بضمان حصول المرأة بصورة عادلة على خدمات الوقاية والرعاية الأساسية (برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2004 ب).
    Moreover, anti-discrimination legislation in the field of private and public housing must be enacted or strengthened, while special measures must be taken to ensure that seemingly neutral allocation criteria do not negatively affect Roma populations. UN ويجب بالإضافة إلى ذلك سن تشريعات مناهضة للتمييز في مجال الإسكان الخاص والعام أو تعزيز التشريعات القائمة، مع وجوب اتخاذ تدابير خاصة لضمان ألا تؤثر المعايير الحيادية لتوزيع المساكن تأثيراً سلبياً على شعب الروما().
    It also organized training courses for judges, prosecutors and policymakers in Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine on the implementation of international standards, following the adoption of antidiscrimination legislation in those countries. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين وصانعي السياسات في أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا بشأن تنفيذ المعايير الدولية، وذلك في أعقاب اعتماد تشريعات مناهضة للتمييز في تلك البلدان.
    In accordance with the commitments made by States under international human rights instruments and the 2006 Political Declaration to enact, strengthen or enforce, as appropriate, legislation to eliminate all forms of discrimination against people living with HIV and members of vulnerable groups, countries that lack antidiscrimination legislation should put such laws in place. UN ووفقا للالتزامات التي تعهدت بها الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإعلان عام 2006 السياسي بشأن سن أو تعزيز أو إنفاذ قوانين حسب الحاجة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأفراد الجماعات الضعيفة، ينبغي على البلدان التي تفتقر إلى تشريعات مناهضة للتمييز أن تعمل على وضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus