"تشريعاً شاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive legislation
        
    The Committee recommends that the State party adopt comprehensive legislation prohibiting discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    The United States has also adopted comprehensive legislation on fighting trafficking and has an aid policy that punishes countries that do not take measures against trafficking in their societies. UN كما أن الولايات المتحدة اعتمدت تشريعاً شاملاً لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتتوخى سياسة في مجال المعونة تعاقب البلدان التي لا تتخذ إجراءات لمكافحة الاتجار بالأشخاص في مجتمعاتها.
    CRC also recommended that Italy introduce comprehensive legislation ensuring assistance and protection for unaccompanied children. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعتمد إيطاليا تشريعاً شاملاً يكفل تقديم المساعدة والحماية للأطفال غير المصحوبين بذويهم(144).
    The State party should ensure that victims of torture can obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, and should enact comprehensive legislation which includes torture and ill-treatment as a basis for compensation and reparation. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب الحصول على الإنصاف والتمتع بالحق في تعويض عادل ومناسب، يمكن إنفاذه، ويتعين عليها أن تضع تشريعاً شاملاً يتضمن التعذيب وإساءة المعاملة كأساس للتعويض والجبر.
    The State party should ensure that victims of torture can obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, and should enact comprehensive legislation which includes torture and ill-treatment as a basis for compensation and reparation. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب الحصول على الإنصاف والتمتع بالحق في تعويض عادل ومناسب، يمكن إنفاذه، ويتعين عليها أن تضع تشريعاً شاملاً يتضمن التعذيب وإساءة المعاملة كأساس للتعويض والجبر.
    The Committee notes with concern that the State party has not adopted comprehensive legislation to prevent and combat racial discrimination (arts. 1, 2 and 4). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تعتمد تشريعاً شاملاً لمنع التمييز العنصري ومكافحته (المواد 1 و2 و4).
    The Committee notes with concern that the State party has not adopted comprehensive legislation to prevent and combat racial discrimination (arts. 1, 2 and 4). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تعتمد تشريعاً شاملاً لمنع التمييز العنصري ومكافحته (المواد 1 و2 و4).
    27. While commending the State party on its adoption of comprehensive legislation in the employment sector, promoting women's entrepreneurship and developing measures aimed at reconciling work and family responsibilities, the Committee notes with concern that the wage gap between women and men remains at 18.3 per cent. UN 27- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتمادها تشريعاً شاملاً في قطاع العمل، ولتشجيعها مزاولة المرأة للأعمال التجارية، واتخاذ تدابير ترمي إلى التوفيق بين العمل والمسؤوليات العائلية، إلاّ أنها تلاحظ بقلق استمرار فجوة الأجور بين المرأة والرجل وبقائها عند نسبة 18.3 في المائة.
    The Government must enact comprehensive legislation which addresses all prohibited grounds of discrimination in concrete terms, in consultation with civil society and key stakeholders. UN ويجب على الحكومة أن تسن تشريعاً شاملاً يتناول جميع أسس التمييز المحظورة بشكل محدد، بالتشاور مع المجتمع المدني والجهات المعنية الرئيسية(48).
    CERD reiterated its recommendation that Fiji adopt comprehensive legislation on the elimination of racial discrimination. UN 16- وأعادت لجنة القضاء على التمييز العنصري التأكيد على توصيتها بأن تعتمد فيجي تشريعاً شاملاً بشأن القضاء على التمييز العنصري(54).
    18. The Committee encourages the State party to adopt and effectively enforce a comprehensive legislation on gender equality, including a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention, as well as civil and other remedies and sanctions to protect women against such acts. UN 18- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد وتنفِذ بفعالية تشريعاً شاملاً بشأن المساواة بين الجنسين، يشمل تعريفاً للتمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، فضلاً عن سبل انتصاف مدنية وغيرها وعقوبات لحماية المرأة من الأفعال التمييزية.
    UNHCR recommended that the Government ensure information was provided to and understood by trafficked persons regarding their right to apply for international protection and adopt comprehensive legislation on human trafficking, with a human rights-based and protective approach. UN وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تكفل الحكومة تزويد الأشخاص المتجر بهم بمعلومات عن حقهم في التقدم بطلب الحصول على الحماية الدولية وشرحَها لهم، وبأن تعتمد تشريعاً شاملاً بشأن الاتجار بالبشر يستند إلى نهج قائم على حقوق الإنسان ويتوخى الحماية(77).
    The Committee reiterates its previous recommendation (CERD/C/FJI/CO/17, para. 15) that the State party adopt comprehensive legislation on the elimination of racial discrimination that includes a definition of direct and indirect discrimination in line with article 1 of the Convention. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة CERD/C/FJI/CO/17)، الفقرة 15) بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً بشأن القضاء على التمييز العنصري يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    However, it regrets that the State party has yet to adopt comprehensive legislation on racial discrimination and notes that the existing provisions are not in full compliance with the article 4 of the Convention, including the absence of criminalization for incitement to racial discrimination and acts of racially motivated violence (art. 4). UN لكنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن تشريعاً شاملاً بشأن التمييز العنصري وتلاحظ أن الأحكام السارية لا تمتثل بشكل تام للمادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك بسبب عدم تجريم التحريض على التمييز العنصري وأعمال العنف ذات الدوافع العنصرية (المادة 4).
    The Committee reiterates its previous recommendation (CERD/C/FJI/CO/17, para. 15) that the State party adopt comprehensive legislation on the elimination of racial discrimination that includes a definition of direct and indirect discrimination in line with article 1 of the Convention. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة CERD/C/FJI/CO/17)، الفقرة 15) بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً بشأن القضاء على التمييز العنصري يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    However, it regrets that the State party has yet to adopt comprehensive legislation on racial discrimination and notes that the existing provisions are not in full compliance with the article 4 of the Convention, including the absence of criminalization for incitement to racial discrimination and acts of racially motivated violence (art. 4). UN لكنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن تشريعاً شاملاً بشأن التمييز العنصري وتلاحظ أن الأحكام السارية لا تمتثل بشكل تام للمادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك بسبب عدم تجريم التحريض على التمييز العنصري وأعمال العنف ذات الدوافع العنصرية (المادة 4).
    262. The Committee notes with concern that the State party has not adopted comprehensive legislation to prevent and combat discrimination in all areas, and that many existing nondiscrimination provisions guarantee equality before the law and equal enjoyment of human rights only to citizens (art. 2 (1) (d)). UN 262- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعاً شاملاً لمنع التمييز ومكافحته في جميع المجالات، وأن العديد من الأحكام غير التمييزية القائمة تكفل المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحقوق الإنسان للمواطنين دون غيرهم (المادة 2(1)(د)).
    UNA-Sweden recommended that Sweden develop comprehensive legislation to address racism as a crime and implement a ban on racist organizations, in line with international obligations; intensify efforts to ensure legislation on racist crime is applied in practice and; intensify efforts to prevent, combat and prosecute hate speech. UN وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد بأن تضع السويد تشريعاً شاملاً للتصدي للعنصرية بوصفها جريمة وإنفاذ حظر على المنظمات العنصرية؛ تماشياً مع الالتزامات الدولية؛ وتكثيف جهودها من أجل كفالة تطبيق التشريع المتعلق بحظر الجرائم العنصرية عملياً؛ وتكثيف الجهود الرامية إلى منع خطاب التحريض على الكراهية ومكافحته ومقاضاته(8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus