"تشريعية فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective legislative
        
    • efficient legislative
        
    :: Implement effective legislative measures to ban advertising, promotion and sponsorship of products that may increase the risk for disease; UN تنفيذ تدابير تشريعية فعالة لحظر الإعلان عن المنتجات التي قد تُزيد خطر الأمراض والترويج لها ورعايتها؛
    The committees enable the House to have effective legislative procedures. UN وتمكن اللجان المجلس من أن تكون لديه إجراءات تشريعية فعالة.
    The Government has not been able to draft effective legislative programmes or create protective policies to prevent violence against women. UN ولم تتمكن الحكومة من صياغة برامج تشريعية فعالة أو وضع سياسات حمائية لمنع ممارسة العنف ضد المرأة.
    If the abuses are not documented, as shown by the Philippines, countries have problems drafting effective legislative programmes. UN وما لم يكن هناك توثيق، كما يتضح في حالة الفلبين، فستواجه البلدان مشاكل في وضع برامج تشريعية فعالة.
    create efficient legislative mechanisms for identification, elimination and prevention of domestic violence; UN (ج) إقامة آليات تشريعية فعالة لتحديد حالات العنف الأسري والقضاء عليها ومنع حدوثها؛
    The donor organizations' contribution should be for example, to support research for campaigning purposes in order to encourage effective legislative action. UN ومن الأمثلة على مساهمة المنظمات المتبرعة دعم البحث لأغراض تنظيم الحملات لتشجيع اتخاذ إجراءات تشريعية فعالة.
    The Committee also recommended the adoption of effective legislative measures to eliminate the exploitation and abuse of migrant domestic workers. UN وأوصت اللجنة أيضاً باعتماد تدابير تشريعية فعالة للقضاء على استغلال المهاجرين الذين يعملون كخدم في المنازل والإساءة إليهم.
    The Committee recommends that the State party take effective legislative measures to include torture as a separate and specific crime in its legislation and to adopt a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية فعالة لإدراج التعذيب كجريمة منفصلة ومحددة في تشريعها وبأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take effective legislative measures to include torture as a separate and specific crime in its legislation and to adopt a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية فعالة لإدراج التعذيب كجريمة منفصلة ومحددة في تشريعها وبأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should take effective legislative measures to include torture as a separate and specific crime in its legislation and ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of this crime. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لإدراج التعذيب كجريمة منفصلة ومحددة في تشريعها وضمان تناسب العقوبات المقررة لفعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة.
    The lack of effective legislative safeguards against torture and ill-treatment and the insignificant sanction provided for the crime of torture inevitably create an environment conducive to impunity. UN فالافتقار إلى ضمانات تشريعية فعالة للحماية من التعذيب وسوء المعاملة، والعقوبات الخفيفة على جريمة التعذيب، يؤديان حتماً إلى نشوء بيئة تُفضي إلى الإفلات من العقاب.
    The State party should take effective legislative measures to include torture as a separate and specific crime in its legislation and ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of this crime. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لإدراج التعذيب كجريمة منفصلة ومحددة في تشريعها وضمان تناسب العقوبات المقررة لفعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة.
    5. Belarus has an effective legislative base governing social relations in the field of education. UN 5 - إن لبيلاروس قاعدة تشريعية فعالة تنظم العلاقات الاجتماعية في ميدان التعليم.
    In order to replace the Provisional Ordinance and establish permanent legislation a bill was submitted amending a number of acts so as to establish effective legislative measures against acts of terrorism and the financing of terrorism. UN بغية الاستعاضة عن الأمر المؤقت وإرساء تشريع دائم، قُدم مشروع قانون يتم بموجبه تعديل عدد من القوانين من أجل وضع تدابير تشريعية فعالة ضد أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    A Council of Europe evaluation team concluded that Croatia has undertaken effective legislative measures in implementing the obligations derived from the Criminal Law Convention. UN وخلص فريق تقييم تابع لمجلس أوروبا إلى أن كرواتيا قد اتخذت تدابير تشريعية فعالة لتنفيذ التزاماتها الناشئة عن اتفاقية القانون الجنائي.
    In the Declaration, Heads of States and Government, ministers responsible for criminal justice systems and other high-level representatives of Governments expressed their resolve to protect their societies from organized crime through effective legislative measures and operational instruments. UN وفي اﻹعلان، أعرب رؤساء الدول والحكومات والوزراء المسؤولون عن نظم العدالة الجنائية وغيرهم من ممثلي الحكومات الرفيعي المستوى عن عزمهم المعقود على حماية مجتمعاتهم من الجريمة المنظمة عن طريق تدابير تشريعية فعالة وصكوك تنفيذية.
    Three countries indicated that an effective legislative base should be in place to enable access to financial resources to combat DLDD. UN وأشارت ثلاثة بلدان إلى ضرورة وضع قاعدة تشريعية فعالة لإتاحة الوصول إلى الموارد المالية اللازمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    68. One delegation stated that monitoring was important but posed particular challenges, especially at the national level, where effective legislative action had to be taken to set up efficient monitoring systems and research centres. UN 68 - وذكر أحد الوفود إن الرصد هام ولكنه يثير تحديات معينة، خاصة على الصعيد الوطني، حيث يجب أن تتخذ إجراءات تشريعية فعالة لإقامة نظم للرصد ومراكز للبحث تتسم بالكفاءة.
    (a) To take effective legislative measures to prohibit all forms of physical, sexual and mental violence against boys and girls in the family; UN (أ) اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لحظر جميع أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي ضد الصبيان والبنات داخل الأسرة؛
    Consequently, States that still practise corporal punishment as a judicial or disciplinary measure or that do not take effective legislative and other measures to prohibit and prevent corporal punishment in the private sphere are found to violate the absolute prohibition of cruel, inhuman or degrading punishment. UN وبناءً على ذلك، فالدول التي لا تزال تمارس العقوبة البدنية كإجراء قضائي، أو تأديبي أو التي لم تتخذ إجراءات تشريعية فعالة أو غيرها من الإجراءات الكفيلة بحظر العقوبة البدنية ومنعها في دائرة الحياة الخاصة تعتبر دولاً منتهكة للحظر المطلق للعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    4. Also calls on parliaments to design efficient legislative tools for the legal protection of minors, thus establishing a legal framework effectively guaranteeing the rights of children and to enact legislation aimed at establishing comprehensive and effective protection systems with adequate resources and coordinated by a high-ranking government official in order to ensure the best interests of the child; UN ٤ - تدعو أيضا البرلمانات إلى أن تضع أدوات تشريعية فعالة لتوفير الحماية القانونية للقصَّر، وتنشئ بذلك إطارا قانونيا يكفل بشكل فعال إعمال حقوق الأطفال، وأن تسنّ تشريعات تهدف إلى إنشاء نُظم شاملة وفعالة لتوفير الحماية يُتاح لها ما يكفي من الموارد ويتولى تنسيقها مسؤول حكومي رفيع المستوى كي يتسنى ضمان تحقيق المصالح الفضلى للطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus