"تشريعية واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear legislative
        
    • explicit legislative
        
    Efforts to establish clear legislative rules for this process were unsuccessful. UN ولم تنجح الجهود لوضع قواعد تشريعية واضحة لهذه العملية.
    This is the reason why the implementation of any of the initiatives outlined in the report of the Secretary General will require a clear legislative mandate by Member States. UN هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء.
    The decision to detain should be automatically reviewed periodically on the basis of clear legislative criteria. UN وينبغي تلقائياً إعادة النظر بصورة دورية في قرار الاحتجاز على أساس معايير تشريعية واضحة.
    However, these actions are being developed in a piecemeal manner as the organizations of the United Nations system lack a formal and systematic framework for an integrated in-house environmental management system based on explicit legislative mandates and applicable environmental norms and standards, as well as administrative and managerial leadership at the senior level. UN بيد أن هذه الإجراءات تتخذ بطريقة متقطعة لأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى إطار رسمي ومنتظم لوضع نظام داخلي متكامل لإدارة البيئة على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية عملية، إضافة إلى قيادة إدارية وتنظيمية عليا.
    The review revealed that development of environmental policies and practices had been undertaken in a piecemeal manner, due to the lack of a formal and systematic framework for integrated in-house environmental management based on explicit legislative mandates and applicable environmental norms and standards, as well as lack of administrative and managerial leadership at the senior level. UN وكشف الاستعراض أنَّ وضع السياسات والممارسات البيئية يُضطلع به على نحو مجزّأ نظراً لعدم وجود إطار رسمي ومنهجي لنظام داخلي متكامل لإدارة البيئة يقوم على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية تُطبَّق وجوباً، إضافة إلى عدم وجود قيادة إدارية وتنظيمية عُليا.
    In this connection, the Advisory Committee believes that a clear legislative mandate should be indicated prior to the development of the project. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحديد ولاية تشريعية واضحة قبل وضع المشروع.
    :: Consider the possibility of introducing clear legislative provisions providing for criminal and/or administrative liability of legal persons for corruption offences. UN :: النظر في إمكانية الأخذ بأحكام تشريعية واضحة تنص على المسؤولية الجنائية و/أو الإدارية للأشخاص الاعتباريين في جرائم الفساد.
    The Government submits that Mr. Bialatski's detention and the subsequent court decision were based on clear legislative provisions that are in conformity with the applicable international legal instruments. UN وتدعي أن احتجاز السيد بيالاتسكي وقرار المحكمة الذي أعقبه يستندان إلى أحكام تشريعية واضحة تتوافق مع الصكوك القانونية الدولية السارية.
    Togo reported that both clear legislative provisions and effective follow-up by law enforcement agencies were essential to countering kidnapping effectively. UN وذكرت توغو أن من المهم لمواجهة الاختطاف بفعالية أن تكون هناك أحكام تشريعية واضحة ومتابعة فعالة من جانب الوكالات المعنية بانفاذ القوانين.
    [...] The decision to detain should be automatically reviewed periodically on the basis of clear legislative criteria. UN [...] وينبغي تلقائياً إعادة النظر بصورة دورية في قرار الاحتجاز على أساس معايير تشريعية واضحة.
    221. As to the substance of the draft legislative guide, it was stated that, while the guide could discuss the various workable approaches to the relevant issues, it should also include clear legislative recommendations. UN 221- وأما فيما يتعلق بمضمون مشروع الدليل التشريعي، فقيل انه بينما يمكن للدليل أن يناقش مختلف النهوج الممكنة لمعالجة المسائل المعنية، ينبغي أيضا أن يتضمن توصيات تشريعية واضحة.
    43. The Committee was not in a position to identify a clear legislative mandate for such a significant shift of focus for UNPROFOR information activities. UN ٣٤ - ولم تكن اللجنة في وضع يسمح لها بتحديد ولاية تشريعية واضحة لمثل هذا التحول الهام في التركيز بالنسبة لﻷنشطة اﻹعلامية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    There are not enough clear legislative mandates given by the governing bodies, and where they do exist, they have often not been translated into robust frameworks and programmes that are permeated by the spirit of SSC, as called for in the BAPA. UN فلم تصدر عن مجالس الإدارات ولايات تشريعية واضحة بما فيه الكفاية، وحتى في حال وجود مثل هذه الولايات، فإنها لم تُترجم في أغلب الأحوال إلى أطر وبرامج قوية تتخللها روح التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على النحو الذي دعت إليه خطة عمل بوينس آيرس.
    There are not enough clear legislative mandates given by the governing bodies, and where they do exist, they have often not been translated into robust frameworks and programmes that are permeated by the spirit of SSC, as called for in the BAPA. UN فلم تصدر عن مجالس الإدارات ولايات تشريعية واضحة بما فيه الكفاية، وحتى في حال وجود مثل هذه الولايات، فإنها لم تُترجم في أغلب الأحوال إلى أطر وبرامج قوية تتخللها روح التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على النحو الذي دعت إليه خطة عمل بوينس آيرس.
    Following a review of the cost estimates, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions stated in its report on UNPROFOR (A/48/961) that a clear legislative mandate should be indicated prior to the development of the project. UN وبعد استعراض تقديرات التكلفة، ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها بشأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية )A/48/961( أنه ينبغي تحديد ولاية تشريعية واضحة قبل وضع المشروع.
    However, several of them expressed the view that the pace in national execution was not always determined by the Government but was being forced by UNDP (of course under a clear legislative mandate). UN غير أن العديد منها رأي أن خطواته لا تقررها الحكومات دائما إنما يفرضها البرنامج الانمائي )بطبيعة الحال في إطار ولاية تشريعية واضحة(.
    Thailand also welcomed the clarification given in document A/48/585 about the political functions which (Miss Kulawat, Thailand) might be assigned to the interim offices, i.e., that all the activities of the offices must take place as a result of clear legislative mandates and in agreement with the countries concerned. UN وينبغي الترحيب من ناحية أخرى بالتوضيحات المبينة في الوثيقة A/48/585 في موضوع الوظائف السياسية التي من الممكن إيلاؤها للمكاتب المؤقتة، أي أن جميع أنشطة هذه المكاتب تنفذ " بناء على ولايات تشريعية واضحة وبالاتفاق مع البلدان المعنية " .
    " Ensuring that the law sets a limit on detention pending deportation and that under no circumstance is detention indefinite. ... The decision to detain should be automatically reviewed periodically on the basis of clear legislative criteria. UN " ضمان أن ينص القانون على حدود زمنية للاحتجاز ريثما يتم الترحيل، وأن ينص على ألا يكون الاحتجاز إلى أجل غير مسمى تحت أي ظرف من الظروف. ...وينبغي تلقائياً إعادة النظر بصورة دورية في قرار الاحتجاز على أساس معايير تشريعية واضحة.
    However, these actions are being developed in a piecemeal manner as the organizations of the United Nations system lack a formal and systematic framework for an integrated in-house environmental management system based on explicit legislative mandates and applicable environmental norms and standards, as well as administrative and managerial leadership at the senior level. UN بيد أن هذه الإجراءات تتخذ بطريقة متقطعة لأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى إطار رسمي ومنتظم لوضع نظام داخلي متكامل لإدارة البيئة على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية عملية، إضافة إلى قيادة إدارية وتنظيمية عليا.
    13. The review revealed that development of environmental policies and practices had been undertaken in a piecemeal manner, due to the lack of a formal and systematic framework for integrated in-house environmental management based on explicit legislative mandates and applicable environmental norms and standards, as well as lack of administrative and managerial leadership at the senior level. UN 13 - وكشف الاستعراض أن وضع السياسات والممارسات البيئية قد جرى بصورة متقطعة نظرا لعدم وجود إطار رسمي منتظم لنظام داخلي متكامل لإدارة البيئة يقوم على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية عملية، إضافة إلى عدم وجود قيادة إدارية وتنظيمية عليا.
    15. Development of environmental policies and practices had been piecemeal, owing to the lack of a formal and systematic framework for integrated inhouse environmental management based on explicit legislative mandates and applicable environmental norms and standards, as well as the lack of administrative and managerial leadership at the senior level. UN 15 - وذكر أن السياسات والممارسات البيئية توضع بشكل مجزأ، نظرا لغياب إطار رسمي ومنتظم للإدارة البيئية الداخلية المتكاملة على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية عملية، فضلا عن غياب قيادة إدارية وتنظيمية عليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus