"تشريعية وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative and other
        
    • legislative or other
        
    • legislative and otherwise
        
    Article 1, paragraph 2, requires the adoption of appropriate legislative and other measures to achieve those ends. UN والفقرة 2 من المادة 1 تقضي باعتماد تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتحقيق تلك الغايات.
    The Committee encourages the State party to take necessary legislative and other measures to correct this situation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتصحيح هذه الحالة.
    Victims have the right to receive compensation and State parties must adopt legislative and other measures to guarantee compensation. UN وللضحايا الحق في الحصول على تعويض ويجب أن تعتمد الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها لضمان التعويض.
    Canada recently adopted legislative and other measures to put an end to these practices. UN وقد اعتمدت كندا مؤخراً تدابير تشريعية وغيرها من التدابير من أجل القضاء على هذه الممارسات.
    In addition, the working group is to assess the possibilities to ensure the minimum conditions of work under the Finnish labour legislation and collective agreements for workers posted abroad, within the framework of the transnational cooperation, and to make the necessary proposals for legislative or other measures. UN وبالإضافة على ذلك، يتعين على الفريق العامل تقدير الإمكانيات المتاحة لكفالة الحد الأدنى من شروط العمل في إطار قانون العمل والاتفاقات الجماعية في فنلندا للعمال العاملين في الخارج، وذلك في إطار التعاون عبر الوطني، وتقديم المقترحات الضرورية لاتخاذ ما يلزم من إجراءات تشريعية وغيرها من الإجراءات.
    Her country had undertaken initiatives and adopted legislative and other measures aimed at improving women's situation in all sectors. UN وقد قام بلدها بمبادرات واعتمد تدابير تشريعية وغيرها ترمي إلى تحسين حالة المرأة في جميع القطاعات.
    legislative and other measures taken for the implementation of the adopted provisions; UN `5` ما اتخذ من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ الأحكام المعتمَدة؛
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتحديد أجر أدنى وطني.
    Adequate legislative and other measures should also be taken to establish a complaints procedure for children whose fundamental rights have been violated. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لوضع نظام شكاوى لﻷطفال الذين تنتهك حقوقهم اﻷساسية.
    These questions were in many cases accompanied by requests for legislative and other relevant texts. UN وكثيراً ما أرفقت بهذه اﻷسئلة طلبات للحصول على معلومات تتعلق بنصوص تشريعية وغيرها من النصوص ذات الصلة.
    Adequate legislative and other measures should also be taken to establish a complaints procedure for children whose fundamental rights have been violated. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لوضع نظام شكاوى لﻷطفال الذين تنتهك حقوقهم اﻷساسية.
    5. Appeals to States to take all the necessary legislative and other measures to promote and give effect, as appropriate, to the principles of the Declaration; UN ٥ - تناشد الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتعزز وتنفذ، حسب الاقتضاء، مبادئ اﻹعلان؛
    5. Appeals to States to take all the necessary legislative and other measures to promote and give effect, as appropriate, to the principles of the Declaration; UN ٥ - تناشد الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتعزز وتنفذ، حسب الاقتضاء، مبادئ اﻹعلان؛
    The Government was also called upon, through legislative and other administrative steps, to protect, inter alia, the human rights to life, privacy, work, social welfare and medical treatment of individuals concerned. UN وطُلب من الحكومة أيضا أن تقوم، من خلال خطوات تشريعية وغيرها من الخطوات اﻹدارية، بحماية جملة حقوق من حقوق اﻹنسان منها الحق في الحياة والخصوصيات والعمل والرفاه الاجتماعي والعلاج الطبي لﻷشخاص المعنيين.
    15. States recognized the need to protect the existence of persons belonging to minorities and adopted legislative and other measures to achieve those ends. UN ١٥ - سلمت الدول بالحاجة إلى حماية وجود اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات واتخذت تدابير تشريعية وغيرها لتحقيق هذه الغاية.
    Accordingly, BiH committed itself to undertake legislative and other measures to ensure the legal, institutional and organisational framework for the prevention of violence against women, protection of victims of violence and punishing perpetrators of violence. UN وبناء على ذلك التزمت البوسنة والهرسك باتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لضمان إيجاد الإطار القانوني المؤسسي والتنظيمي لمنع العنف ضد المرأة وحماية ضحايا العنف ومعاقبة مرتكبي أفعال العنف.
    Kenya, however, had taken legislative and other measures to enforce the constitutional principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointed public bodies should be of the same gender. UN وقد اتخذت كينيا، مع ذلك، تدابير تشريعية وغيرها لإنفاذ المبدأ الدستوري القاضي بألا يكون أكثر من ثلثي أعضاء الهيئات العامة المنتخبين أوالمعينين من نفس نوع الجنس.
    The Commission has used legislative and other instruments, such as standardisation, to optimise the accessibility of the physical environment, transport and ICT in particular. UN واستخدمت المفوضية أدوات تشريعية وغيرها من الأدوات كتوحيد المقاييس، لزيادة إمكانية الوصول إلى أبعد حد ممكن إلى البيئات المادية ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصال على وجه الخصوص.
    States should adopt legislative and other measures to enable victims, and in case of death of the victim their dependents, to claim reparations. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتمكين الضحايا، أو المعالين في حال وفاة الضحية، من المطالبة بالتعويض.
    137. The Committee encourages the State party to take the necessary steps to adopt legislative or other measures to give effect to the rights recognized in the Covenant, as provided for by article 2, paragraph 2, of the latter. UN ١٣٧ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد تدابير تشريعية وغيرها من أجل إعمال الحقوق المعترف بها في العهد، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٢ من العهد.
    303. The Committee welcomes the adoption of measures, legislative and otherwise, by the State party since the last review of the State party's reports that have contributed to the realization of the economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant, including the following: UN 303- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف، منذ آخر استعراض أجرته لتقارير الدولة الطرف، تدابير تشريعية وغيرها من التدابير، التي أسهمت في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus