"تشريعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative
        
    • of legislation
        
    Which means he's in charge of hiring legislative aides. Open Subtitles مما يعني أنه مسؤول عن توظيف مساعدين تشريعيين
    It lacked legislative experts in data collection and analysis. UN فهي تفتقر إلى خبراء تشريعيين في مجالي جمع البيانات والتحليل.
    With respect to human rights issues there have been two recent legislative interventions incorporated in the Committee on Elimination of Discrimination Against Women. UN وفيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان، تم إدراج تدخلين تشريعيين آخرين في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Committee points out that a balance must be struck in the volume of resources to be administered by programme managers between the flexibility required by the Secretary-General and the need for adequate legislative scrutiny and control. UN وتشير اللجنة إلى أنه يجب إقامة توازن في حجم الموارد التي سيديرها مديرو البرامج بين المرونة التي يطلبها اﻷمين العام والحاجة إلــى تدقيق ومراقبــة تشريعيين مناسبين.
    The two important pieces of legislation were adopted, the Electoral Code and the law for the establishment of an Electoral Commission. UN وتم اعتماد نصين تشريعيين هما القانون الانتخابي والقانون المنشئ للجنة الانتخابات.
    As requested by two separate legislative Acts, the State Department has produced a conflict minerals map indicating mineral resources in eastern Democratic Republic of the Congo and conflict-affected areas. UN وبناء على طلب قانونين تشريعيين منفصلين، وضعت وزارة الخارجية للولايات المتحدة خريطة لما يسمى ”المعادن المؤججة للنزاعات“، توضح موارد المعادن في شرقي الكونغو الديمقراطية والمناطق المتأثرة بالنزاعات.
    The UNCITRAL Secretariat participated in several aspects of the project, discussing the Model Law on Cross-Border Insolvency and the solutions it offers for handling cross-border insolvency as well as the work being undertaken at that time with respect to development of legislative guides on insolvency and on secured transactions. UN وقد شاركت أمانة الأونسيترال في العديد من جوانب المشروع، من خلال مناقشة القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وما يتيحه من حلول لمعالجة الإعسار عبر الحدود وكذلك العمل الذي كان يُضطلع به في ذلك الوقت فيما يتعلق بوضع دليلين تشريعيين بشأن الإعسار وبشأن المعاملات المضمونة.
    In Mayotte two legislative reforms have ushered in some far-reaching changes in civil status under local law, which are paving the way for improvements in women's standing in Mahoran society, without calling into question the actual existence of the personal status guaranteed by the Constitution. UN وفي مايوت، شهد الوضع المدني للقانون المحلي تحولاً جذرياً، بفضل تعديلين تشريعيين مكنا من تطوير وضع المرأة في المجتمع الماهوري، دون النيل من قانون الأحوال الشخصية ذاته، الذي يضمنه الدستور.
    Commitment to actions of this type includes legislative and regulatory review and reform to ensure equal rights and opportunities for women and men, and adequate remedies for discrimination. UN ويشمل الالتزام بإجراءات من هذا النوع استعراضا وإصلاحا تشريعيين وتنظيميين لكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والرجال، وإجراءات علاجية كافية ضد التمييز.
    Italy reported that there were two legislative decrees pending concerning the ethics and conduct of public officials. UN 81- وأفادت ايطاليا أن لديها مرسومين تشريعيين معلقين يتعلقان بأخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين.
    36. In addition to the agreement with the community regarding mitigation measures, two important legislative steps are required by the state of New York. UN 36 - وبالإضافة إلى الاتفاق مع السكان المجاورين بشأن تدابير التعويض، يلزم أن تقوم ولاية نيويورك باتخاذ إجراءين تشريعيين في هذا الصدد.
    5. These resources have also been utilized to respond to subsequent legislative decisions, namely Economic and Social Council decisions 1993/255 and 1993/256. UN ٥ - وقد استخدمت هذه الموارد أيضا استجابة لمقررين تشريعيين لاحقين وهما مقررا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٥٥ و١٩٩٣/٢٥٦.
    The HKFWC's advocacy work ranged from meeting with or lobbying government officials, legislative Councilors, professional bodies, voicing our opinions through media, to submitting position papers regarding different social policies. UN تراوحت أعمال الاتحاد في مجال الدعوة من عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين ومستشارين تشريعيين وهيئات مهنية والضغط عليهم، وإعلان آرائنا من خلال وسائط الإعلام، إلى تقديم ورقات موقف فيما يتعلق بمختلف السياسات الاجتماعية.
    Nepal formally abolished the death penalty in May 1999, when royal assent was given to two legislative bills amending the laws providing for capital punishment. UN وقد ألغت نيبال عقوبة الإعدام بصورة رسمية في أيار/مايو 1999، عندما صدرت موافقة ملكية على إجراء تعديلين تشريعيين في القوانين التي تنص على عقوبة الإعدام.
    In the aftermath of the Supreme Court's decisions Neiman and Kahane v. Broadcast Authority noted above, the Knesset enacted two legislative provisions specifically prohibiting racist incitement. UN بعد صدور حكمي المحكمة العليا في قضيتي Neiman و Kahane سالفتي الذكر أصدر الكنيست نصين تشريعيين يحظران صراحة التحريض العنصري.
    By end of 2001, the harmonization efforts had produced two asylum-related EU legislative measures: a Directive on temporary protection in situations of mass influx, and a European Refugee Fund. UN وأدت الجهود المنسقة بحلول نهاية عام 2001 إلى وضع إجراءين تشريعيين إثنين متصلين باللجوء اتخذهما الاتحاد الأوروبي وهما: توجيه بشأن الحماية المؤقتة في حالات التدفقات الجماعية وإنشاء صندوق أوروبي للاجئين.
    In fulfillment of its commitment to address the issue, Myanmar has taken the necessary legislative, executive and administrative measures to prohibit forced labour including the issuance of two legislative Orders thereby bringing the Towns Act and Village Act in line with Convention 29. UN ووفاءً من ميانمار بالتزامها بمعالجة هذه المسألة، فقد اتخذت التدابير التشريعية والتنفيذية والإدارية اللازمة لحظر السخرة، بما في ذلك إصدار أمرين تشريعيين جعلا قانون شؤون البلدات وقانون شؤون القرى يتمشيان مع الاتفاقية رقم 29.
    To address the issue, Myanmar took the necessary legislative, executive and administrative measures and issued two legislative orders: Order 1/99 and Order Supplementing Order 1/99, thereby bringing the domestic legislation in line with Convention 29. UN واتخذت ميانمار لمعالجة المسألة ما يلزم من تدابير تشريعية وتنفيذية وإدارية وأصدرت مرسومين تشريعيين: المرسوم 1/99 والمرسوم المكمل للمرسوم 1/99، وبذلك واءمت بين التشريعات المحلية والاتفاقية رقم 29.
    By end of 2001, the harmonization efforts had produced two asylum-related EU legislative measures: a Directive on temporary protection in situations of mass influx, and a European Refugee Fund. UN وأدت الجهود المنسقة بحلول نهاية عام 2001 إلى وضع إجراءين تشريعيين إثنين متصلين باللجوء اتخذهما الاتحاد الأوروبي وهما: توجيه بشأن الحماية المؤقتة في حالات التدفقات الجماعية وإنشاء صندوق أوروبي للاجئين.
    According to the recommendations of the Colebrook-Cameron Commission, the Executive Council and the legislative Council- the first legislative bodies of colonial Ceylon - were set up by the Governor, Sir Robert Horton, in 1833. UN ووفقاً لتوصيات لجنة كوليبروك -كاميرون، أنشأ الحاكم السير روبرت هورتون في عام 1833 المجلس التنفيذي والمجلس التشريعي، وهما أول جهازين تشريعيين لمستعمرة سيلان.
    So far only two texts of legislation have been sent to the National Assembly for consideration. UN ولم يُرسل حتى الآن سوى نصين تشريعيين للجمعية الوطنية للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus