One of those obstacles could be removed by providing an appropriate legislative framework. | UN | ومن الممكن ازالة احدى هذه العقبات عن طريق توفير اطار تشريعي مناسب. |
an appropriate legislative framework is fundamental for any electronic commercial transaction because it ensures that the latter is legally valid, binding and enforceable. | UN | ثم إن وضعُ إطار تشريعي مناسب أمرٌ أساسي بالنسبة لأي صفقة تجارية إلكترونية لأنه يضمن كون هذه الأخيرة، من الناحية القانونية، صفقة سليمة وملزمة وقابلة للتنفيذ. |
UNODC is encouraging States to initiate an effective criminal justice response, supported by an appropriate legislative framework and in partnership with the health sector, both at the international and national levels. | UN | ويُشجِّع المكتب الدول على الشروع في اتخاذ تدابير عدالة جنائية فعالة بدعم من إطار تشريعي مناسب وبالاشتراك مع القطاع الصحي على الصعيدين الدولي والوطني على السواء. |
Advocacy and development of an adequate legislative basis; | UN | :: الدعوة إلى إرساء أساس تشريعي مناسب وتطويره؛ |
(c) Any report of internal oversight mechanisms to a legislative organ should indicate which recommendations the Executive Head believes are for information purposes only and which the Executive Head believes require action by an appropriate legislative organ. | UN | )ج( ينبغي ﻷي تقرير مقدم من آليات المراقبة الداخلية إلى جهاز تشريعي أن يبين أي التوصيات يرى الرئيس التنفيذي أنها للعلم فقط وأيها يرى أنها تتطلب إجراء من جهاز تشريعي مناسب. |
7. The competent Moroccan authorities consider the draft a useful contribution to efforts to establish an appropriate legislative framework for the settlement of commercial disputes, i.e. a framework able to accommodate simple, quick, extrajudicial proceedings which are better suited to the nature of such disputes. | UN | 7- إن السلطات المغربية ترى أن هذا المشروع يسعى إلى إيجاد إطار تشريعي مناسب لحل المنازعات التجارية، يكون متسما بانفتاحه على الإجراءات التي تتم خارج نطاق المحكمة والتي تكون سريعة وبسيطة وأكثر تكيّفا مع طبيعة هذه النـزاعات. |
The increased use of collateral, resulting in abusive collection practices by some MFIs (in the absence of an appropriate legislative framework), was noted as critical for regulation. | UN | 34- لوحظ أنَّ ازدياد استخدام الضمانات الإضافية، مما يؤدّي إلى التعسّف في ممارسات التحصيل من جانب بعض مؤسسات التمويل البالغ الصغر (في حال عدم وجود إطار عمل تشريعي مناسب)، يُعتبر من المسائل الحرجة التي تقتضي تنظيماً رقابياً. |
An adequate legislative framework was being studied. | UN | وهناك إطار تشريعي مناسب قيد الدراسة. |
7. Two contributions emphasized the need to have an adequate legislative framework so that adaptation and mitigation measures can be effectively implemented. | UN | 7- وأكدت مساهمتان على ضرورة وجود إطار تشريعي مناسب ليتسنى تنفيذ تدابير التخفيف والتكييف تنفيذاً فعالاً. |
However, because of the need to ensure the voluntary nature of such actions and an appropriate level of responsibility on the part of all involved, we also recognized the need for an adequate legislative framework for such activities. | UN | بيد أنه نظرا لضرورة ضمان الطبيعة التطوعية لهذه الأعمال وضمان توفير مستوى مناسب من المسؤولية من جانب جميع المعنيين، فإننا ندرك أيضا الحاجة إلى وجود إطار تشريعي مناسب لهذه الأنشطة. |
The goals of the Commission include the modernization of laws, the elimination from the laws of any defects, whether of a procedural, substantive or policy nature, simplification of the law so that society is organized and governed within a proper legislative framework that guarantees the rule of law, good governance and respect for human rights. | UN | وتشمل أهدافها تحديث القوانين وتنقيحها من أي شوائب، أكان طابعها إجرائيا أم موضوعيا أم متصلا بالسياسات، وتبسيط القانون بحيث يُنظَّم المجتمع ويُحكَم ضمن إطار تشريعي مناسب يضمن سيادة القانون والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |