"تشريع اتحادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • federal legislation
        
    It also notes the lack of federal legislation or minimum standards for protection of women against violence and domestic violence. UN وتلاحظ أيضا عدم وجود أي تشريع اتحادي أو معايير دنيا لحماية المرأة من العنف والعنف المنزلي.
    The Appeal Court judges had determined that any federal legislation took precedence over the Constitution of Puerto Rico. UN إذ قرر قضاة محكمة الاستئناف أن لأي تشريع اتحادي الأسبقية على دستور بورتوريكو.
    Accepted-in-part: Measures introduced under Australia's Human Rights Framework will require that a statement of compatibility with Australia's human rights obligations is provided for all new federal legislation. UN مقبولة جزئياً: ستتطلب التدابير المعتمدة بموجب إطار حقوق الإنسان في أستراليا إتاحة بيان الاتساق مع التزامات أستراليا في مجال حقوق الإنسان بالنسبة إلى كل تشريع اتحادي جديد.
    35. Controversies surrounding the use of the War Measures Act were the impetus to enact federal legislation to replace the War Measures Act. UN ٥٣- إن الخلافات التي أحاطت باستخدام قانون التدابير الحربية كانت هي الدافع لسن تشريع اتحادي يحل محل القانون المذكور.
    No federal legislation had yet addressed the issue of paid maternity leave but a proposal of 14 weeks' leave at 80 per cent of pay would be debated by Parliament in the spring. UN ولم يحدث بعد أن تناول أي تشريع اتحادي قضية منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر، ولكن البرلمان سيناقش في الربيع اقتراحا بمنح إجازة مدتها 14 أسبوع مع دفع 80 في المائة من الأجر.
    No federal legislation had yet addressed the issue of paid maternity leave but a proposal of 14 weeks' leave at 80 per cent of pay would be debated by Parliament in the spring. UN ولم يحدث بعد أن تناول أي تشريع اتحادي قضية منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر، ولكن البرلمان سيناقش في الربيع اقتراحا بمنح إجازة مدتها 14 أسبوع مع دفع 80 في المائة من الأجر.
    The Russian Federation had no federal legislation limiting the rights of such persons to have recourse to State or local self-governing authorities. UN ولا يملك الاتحاد الروسي أي تشريع اتحادي يحد من حقوق أولئك اﻷشخاص في اللجوء الى السلطات الحكومية أو سلطات الحكم الذاتي المحلي.
    New federal legislation on criminal procedure was necessary to ensure full implementation of that provision and the State Duma was currently discussing a new code. UN ويتطلب اﻷمر صدور تشريع اتحادي جديد لﻹجراءات الجنائية حتى يمكن تنفيذ ذلك الحكم تنفيذاً تاماً، وتجري اﻵن في مجلس دوما الدولة مناقشة تقنين جديد.
    Because of pressure from the insurance industry to introduce federal legislation, the Government enacted the original law on Insurance Regulation in UN ٧٣- أصدرت الحكومة أول قانون لتنظيم التأمين في عام ١٠٩١ بضغط مارسته عليها صناعة التأمين من أجل وضع تشريع اتحادي.
    federal legislation for the elimination of such weapons has been adopted. UN واعتُمد تشريع اتحادي لازالة هذه اﻷسلحة.
    It recommended that federal legislation be strived for to provide protection against all forms of discrimination, including on grounds of sexual orientation and gender identity, and that the Yogyakarta Principles be applied as a guide to enhance the Government's commitment to non-discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity. UN وأوصت بالسعي إلى وضع تشريع اتحادي لتوفير الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي، وأن تطبّق مبادئ يوغياكارتا كتوجيه لتعزيز التزام الحكومة بعدم التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Its responsibilities stem from federal legislation creating rights through patents, trademarks, copyrights, industrial designs and integrated topographies, and multilateral treaties and agreements. UN وتنبثق مسؤوليات هذا المكتب عن تشريع اتحادي ينشئ الحقوق عن طريق براءات الاختراع والعلامات التجارية، وحقوق المؤلف، والرسوم والنماذج الصناعية، والطوبوغرافيات المتكاملة، والمعاهدات والاتفاقات المتعدّدة اﻷطراف.
    72. There certainly is federal legislation providing protection in the sphere of religion and belief, but it is fragmentary, only dealing with certain aspects of the freedom of religion and belief and certain infringements of that freedom. UN ٢٧- وهناك بالتأكيد تشريع اتحادي يوفر الحماية في مجال الدين والمعتقد، إلا أنه تشريع مجزأ ﻷنه لا يتناول سوى أبعاد معينة من حرية الدين والمعتقد وأنواع معينة من التعدي على هذه الحرية.
    However, in some cases, the lack of unified and precise federal legislation (as, for example, the definition of the permanent/bona fide residence for the exercise of voting rights) places people of African descent at a disadvantage. UN ومع ذلك، يؤدي عدم وجود تشريع اتحادي موحد ودقيق، في بعض الحالات، (كما هو الحال بشأن تحديد الإقامة الدائمة/الفعلية لممارسة حقوق التصويت، على سبيل المثال) إلى وضع غير موات للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Procedures for imposing a sentence of administrative arrest were currently regulated by government decree, but a bill on their regulation was before parliament, in accordance with the constitutional principle that individuals could only be deprived of their liberty or have their rights curtailed under federal legislation and by a court decision. UN وينظم مرسوم حكومي حالياً إجراءات فرض الاعتقال الإداري، علماً بأن مشروع قانون يتعلق بتنظيم هذا الحكم معروض حالياً على البرلمان عملاً بالمبدأ الدستوري القائل بأنه لا يجوز حرمان الأفراد من حريتهم أو الانتقاص من حقوقهم إلا بموجب تشريع اتحادي وبموجب حكم صادر عن المحكمة.
    Adopt federal legislation in order to provide protection against all forms of discrimination, including on grounds of sexual orientation and gender identity (Norway); UN 123-76- اعتماد تشريع اتحادي لتوفير الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية (النرويج)؛
    (b) The absence of federal legislation with regard to surrogacy, which if not clearly regulated, amounts to sale of children; UN (ب) عدم وجود تشريع اتحادي فيما يتعلّق باستخدام رحم امرأةٍ أخرى، وهو ما يعادل بيع الأطفال إذا لم تُنظّم بصورة واضحة؛
    84. As indicated in the combined seventh and eighth reports of Mexico, there is no federal legislation to regulate or prohibit prostitution, which remains a matter for regulation by each state. UN 84 - وكما جرت الإشارة إليه في التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن للمكسيك ليس هناك تشريع اتحادي لتنظيم البغاء أو حظره، فتلك المسألة ما زالت ترك أمر تنظيمها لكل ولاية.
    (e) The absence of federal legislation protecting against discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. UN (ﻫ) عدم وجود تشريع اتحادي يحمي من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    (e) Pending the establishment of the legislative organs of such States, the RCC may repeal any legislation promulgated therein which is inconsistent with the provisions of any federal legislation, or with the public interest. UN )ﻫ( إلى حين قيام اﻷجهزة التشريعية لتلك الولايات يجوز لمجلس قيادة الثورة أن يلغي أي تشريع يصدر فيها يتعارض مع أحكام أي تشريع اتحادي أو مع المصلحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus