36. the Committee is concerned at reports that many students with disabilities are referred to and obliged to attend special schools because of the lack of reasonable accommodation in the mainstream education system. | UN | 36- تشعر اللجنة بالقلق بسبب معلومات مفادها أن عدداً من التلاميذ ذوي الإعاقة يحالون على مدارس متخصصة ويُجبَرون على ارتيادها بسبب عدم وجود ترتيبات تيسيرية معقولة في نظام التعليم العادي. |
Furthermore, the Committee is concerned at the high rate of child abandonment by one or both parents, including parents who leave for neighbouring countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب ارتفاع معدل تخلي أحد الوالدين أو كليهما عن الطفل، بمَن فيهم الوالدان اللذان يغادران إلى بلدان مجاورة. |
Nevertheless, the Committee is concerned at information that, in practice, judges, defence lawyers or the prosecution insist on a confrontation between the child victim and the perpetrator. | UN | ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات التي تقول بأن القضاة أو محاميي الدفاع أو الادعاء يصرّون في واقع الممارسة على المواجهة بين الطفل الضحية والجاني. |
30. the Committee is concerned about the lack of protection for women, children and girls with disabilities against violence and abuse. | UN | 30- تشعر اللجنة بالقلق بسبب نقص حماية النساء والأطفال والطفلات ذوي الإعاقة من العنف والاعتداء. |
the Committee is worried about the impact on children of the difficult economic situation prevailing in the country. | UN | ٨٥٢ - تشعر اللجنة بالقلق بسبب تأثير الوضع الاقتصادي الصعب السائد في البلاد على اﻷطفال. |
Furthermore, the Committee is concerned at information that the skills and capacity to diagnose HIV/AIDS is limited and that there is an underreporting of HIV/AIDS and other infectious diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المتعلقة بضعف المهارات والقدرة على تشخيص الإيدز وقلة الإبلاغ عن الإصابة بفيروس الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
148. the Committee is concerned at the inadequate measures adopted to ensure that national legislation fully conforms with the principles and provisions of the Convention. | UN | ١٤٨ - تشعر اللجنة بالقلق بسبب التدابير غير الكافية التي اعتُمدت لضمان التوافق التام بين التشريعات الوطنية ومبادئ وأحكام الاتفاقية. |
159. the Committee is concerned at the inadequate measures adopted to ensure that national legislation fully conforms with the principles and provisions of the Convention. | UN | ٩٥١- تشعر اللجنة بالقلق بسبب التدابير غير الكافية التي اعتُمدت لضمان التوافق التام بين التشريعات الوطنية ومبادئ وأحكام الاتفاقية. |
the Committee is concerned at the impact of the Aral Sea ecological disaster on the enjoyment of their human rights by members of ethnic groups living in the area. | UN | 17- تشعر اللجنة بالقلق بسبب آثار الكارثة الإيكولوجية في بحر الآرال على تمتع أفراد المجموعات الإثنية القاطنين في المنطقة بحقوق الإنسان. |
29. the Committee is concerned at the lack of clear guidelines and regulations for business corporations, both national and international, on the protection of and respect for children's rights. | UN | 29- تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود مبادئ توجيهية ولوائح واضحة للشركات التجارية، الوطنية منها والدولية، بشأن حماية واحترام حقوق الطفل. |
29. the Committee is concerned at the information provided by the State party according to which procedural law and access to justice may be regulated in each of its jurisdictions separately. | UN | 29- تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المقدمة من الدولة الطرف وتقول فيها بأن كل ولاية قضائية تستطيع تنظيم قانون الإجراءات والوصول إلى العدالة فيها بصورة مستقلة. |
However, the Committee is concerned at the lack of compensation possibilities for child victims of the offences and at the absence of comprehensive services of the State party for the recovery and reintegration of children who are the victims of sale, prostitution and pornography. | UN | ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق بسبب الافتقار إلى إمكانيات التعويض للأطفال ضحايا الجرائم وعدم وجود خدمات شاملة في الدولة الطرف لتعافي الأطفال وإعادة اندماجهم بعد وقوعهم ضحايا البيع والبغاء والمواد الخليعة. |
13. the Committee is concerned at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in the State party. | UN | 13 - تشعر اللجنة بالقلق بسبب استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية المترسخة في ما يتعلق بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع في الدولة الطرف. |
(15) the Committee is concerned at reports from non-governmental organisations on deaths in custody, including police killings of criminal suspects in alleged staged " encounters " or " escape " attempts. | UN | (15) تشعر اللجنة بالقلق بسبب التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية بشأن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، بما فيها حالات قتل الشرطة لمشتبه فيهم جنائياً في " صدامات " مباغتة أو محاولات " هروب " مزعومة. |
15. the Committee is concerned at reports from non-governmental organisations on deaths in custody, including police killings of criminal suspects in alleged staged " encounters " or " escape " attempts. | UN | 15- تشعر اللجنة بالقلق بسبب التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية بشأن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، بما فيها حالات قتل الشرطة لمشتبه فيهم جنائياً في " صدامات " مباغتة أو محاولات " هروب " مزعومة(2). |
(14) the Committee is concerned at the deplorable levels of overcrowding and poor conditions prevailing at police stations and prisons, especially the lack of hygiene, inadequate medical care, the non-separation of convicted and remand prisoners and the failure to keep adult detainees and juvenile offenders separate, as reported by the Special Rapporteur on the question of torture (A/HRC/7/3/Add.6 and A/HRC/13/39/Add.6). | UN | (14) تشعر اللجنة بالقلق بسبب مستويات الاكتظاظ التي تدعو إلى الحسرة والظروف السيئة السائدة في مراكز الشرطة والسجون، لا سيما قلة النظافة الصحية والافتقار إلى الرعاية الطبية وعدم فصل السجناء المدانين عن السجناء المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي وعدم فصل المحتجزين البالغين عن الجناة الأحداث، مثلما أفاد بذلك المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.6 وA/HRC/13/39/Add.6). |
14. the Committee is concerned at the deplorable levels of overcrowding and poor conditions prevailing at police stations and prisons, especially the lack of hygiene, inadequate medical care, the non-separation of convicted and remand prisoners and the failure to keep adult detainees and juvenile offenders separate, as reported by the Special Rapporteur on the question of torture (A/HRC/7/3/Add.6 and A/HRC/13/39/Add.6). | UN | 14- تشعر اللجنة بالقلق بسبب مستويات الاكتظاظ التي تدعو إلى الحسرة والظروف السيئة السائدة في مراكز الشرطة والسجون، لا سيما قلة النظافة الصحية والافتقار إلى الرعاية الطبية وعدم فصل السجناء المدانين عن السجناء المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي وعدم فصل المحتجزين البالغين عن الجناة الأحداث، مثلما أفاد بذلك المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.6 وA/HRC/13/39/Add.6). |
34. the Committee is concerned about the lack of support for parents of children with disabilities, particularly mothers, who often leave their jobs to care for their children. | UN | 34- تشعر اللجنة بالقلق بسبب نقص الدعم لآباء الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما الأمهات اللائي يتركن عملهن في كثير من الحالات للعناية بأطفالهن. |
the Committee is concerned about the lack of effective implementation of the 2008 Anti-discrimination against and Remedies for Persons with Disabilities Act. | UN | 11- تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم التنفيذ الفعلي لقانون عام 2008 لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم. |
As regards the implementation of article 4, the Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources, in particular in relation to the most vulnerable groups. | UN | ٨٣٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤، تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة، لا سيما فيما يتعلق بأضعف الفئات. |
57. the Committee is worried about the impact on children of the difficult economic situation prevailing in the country. | UN | ٧٥- تشعر اللجنة بالقلق بسبب تأثير الوضع الاقتصادي الصعب السائد في البلاد على اﻷطفال. |