"تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee is concerned that the State
        
    the Committee is concerned that the State party has not yet arrived at sustainable solutions to the housing situation of Travellers, who continue to lack sites and are at risk of being expelled by local authorities. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتوصل بعد إلى حلول مستدامة للوضع السكني للرحل الذين لا تتوفر لهم حتى الآن مواقع للإقامة فيها ويواجهون خطر التعرض للطرد على أيدي السلطات المحلية.
    the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris principles. UN ٩- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعدُ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل مبادئ باريس امتثالاً تاماً.
    the Committee is concerned that the State party has not yet adopted a national plan of action on children that includes, inter alia, all issues covered by the Optional Protocol. UN ٨- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تشمل، في جملة ما تشمل، جميع القضايا المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    the Committee is concerned that the State party has not put into place a comprehensive social housing system nor adopted a social housing law. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تضع نظاماً شاملاً للسكن الاجتماعي ولم تعتمد قانوناً في هذا الصدد.
    Notwithstanding these efforts, the Committee is concerned that the State party has not taken targeted measures to promote and disseminate the Optional Protocol among the public at large, and children in particular, and relevant State agencies. UN وبالرغم من هذه الجهود، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير محددة الهدف للترويج للبروتوكول الاختياري ونشره بين الجمهور في عمومه، والأطفال بوجه خاص، والوكالات الحكومية المعنية.
    234. the Committee is concerned that the State party has made reservations affecting articles 2, 6, 7 and 15 of the Convention. UN 234- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف قد أبدت تحفظات تؤثر على المواد 2 و6 و7 و15 من الاتفاقية.
    Nonetheless, the Committee is concerned that the State party lacks a specific focus on children in migration situations, including migrant children, children who emigrate with their families and children who are left behind by migrating parents. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تركز تركيزاً خاصاً على الأطفال في حالات الهجرة، بمن فيهم الأطفال المهاجرون، والأطفال الذين يهاجرون مع أسرهم والأطفال الذين يتركهم الآباء المهاجرون وراءهم.
    51. the Committee is concerned that the State party has undertaken insufficient measures to disseminate information about the content of the Convention to the general public and in particular to children themselves. UN 51- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لـم تتخذ التدابير الكافية لنشر المعلومات بشأن محتوى الاتفاقية في صفوف الجمهور العام ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم.
    10. the Committee is concerned that the State party does not give effect to the provisions of the Covenant in domestic law in a satisfactory manner, despite the fact that many of its provisions are reflected in the Constitution. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تنفذ أحكام العهد في القانون الوطني بطريقة مرضية، على الرغم من أن الكثير من أحكام العهد تنعكس في الدستور.
    294. the Committee is concerned that the State party does not have a national plan of action for the implementation of the Convention and that the State party does not have a clear and comprehensive child rights policy. UN 294- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف ليس لديها خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولأن الدولة الطرف ليس لديها سياسة واضحة وشاملة في مجال حقوق الطفل.
    the Committee is concerned that the State party has not fully complied with the provisions of article 4 of the Convention in terms of the allocation of resources for the implementation of the Convention. UN 422- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تمتثل بالكامل لأحكام المادة 4 من الاتفاقية من حيث تخصيص الموارد لتنفيذ الاتفاقية.
    53. the Committee is concerned that the State party has not taken a more active role in efforts to investigate the disappearance of more than 700 children during the armed conflict between 1980 and 1992. UN 53- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تضطلع بدور أكثر حيوية في الجهود التي تبذل من أجل التحقيق في حالات اختفاء ما يربو على 700 طفل خلال النزاع المسلح في الفترة بين 1980 و1992.
    In spite of the prohibition of torture laid down in section 20, paragraph 1, of the Constitution, the Committee is concerned that the State party has not yet incorporated the crime of torture into its criminal legislation. UN 8- على الرغم من حظر التعذيب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 20 من الدستور، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تدرج بعد جريمة التعذيب في تشريعاتها الجنائية.
    the Committee is concerned that the State party still lacks proper identification and referral mechanisms for victims of trafficking in persons and that the law enforcement authorities and other officials lack capacity with regard to working with victims. UN 12- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال تفتقر إلى آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وإحالتهم ولأن المسؤولين وغيرهم من الموظفين المكلفين تعوزهم القدرات فيما يتعلق بالعمل مع الضحايا.
    However, the Committee is concerned that the State party lacks a systematic and comprehensive approach to the dissemination of the Protocol, which has contributed to a low level of understanding and awareness of the Protocol among the public, including children themselves, and professionals working for and with children. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف تفتقر إلى نهج منظم وشامل لنشر البروتوكول، مما ساهم في تدني مستوى فهم البروتوكول والوعي به في أوساط عامة الجمهور، بمن في ذلك الأطفال أنفسهم والمهنيون العاملون لصالح الأطفال ومن أجلهم.
    the Committee is concerned that the State party continues to be a destination, transit and source country for children subjected to trafficking for sexual exploitation and forced labour. UN 23- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال وجهة ونقطة عبور ومصدر للأطفال الذين يتعرضون للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the State party maintains a statute of limitation for the crime of torture (arts. 2, 12 and 13). UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف ما زالت تعتمد قانون التقادم فيما يتعلق بجريمة التعذيب (المواد 2 و12 و13).
    (19) the Committee is concerned that the State party has not yet arrived at sustainable solutions to the housing situation of Travellers, who continue to lack sites and are at risk of being expelled by local authorities. UN (19) تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتوصل بعد إلى حلول مستدامة للوضع السكني للرحل الذين لا تتوفر لهم حتى الآن مواقع للإقامة فيها ويواجهون خطر التعرض للطرد على أيدي السلطات المحلية.
    626. the Committee is concerned that the State party, notwithstanding several legislative attempts, has not yet established specific federal procedures and courts for juvenile offenders to be dealt with separately under the justice system. UN 626- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف، بغض النظر عن مساعيها التشريعية المتعددة، لم تعين بعد إجراءات ومحاكم اتحادية محددة في ما يخص الجناة الأحداث بغية التعامل معهم بصورة منفصلة عن نظام القضاء العادي.
    the Committee is concerned that the State party has not yet adopted a national action plan against racism as provided for by the Durban Declaration and Programme of Action, adopted in September 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (art. 2). UN 6- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وفق ما نص عليه إعلان وبرنامج عمل ديربان الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (المادة 2) في أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus