The Office of the Children's Advocate (OCA) was established pursuant to the Child Care and Protection Act and became operational in 2006. | UN | مكتب المدافع عن الأطفال أُنشئ عملاً بقانون رعاية الطفل وحمايته وبدأ تشغيله في عام 2006. |
The Southern African Development Community (SADC) is in the process of establishing a Regional Early Warning Centre, expected to be operational in 2010. | UN | تعمل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حاليا على إنشاء مركز إقليمي للإنذار المبكر، يتوقع أن يبدأ تشغيله في عام 2010. |
Reference was also made to another regional arbitration centre to become operational in Tehran in the near future. | UN | وأشير أيضا إلى مركز تحكيم اقليمي آخر سيبدأ تشغيله في طهران في المستقبل القريب. |
A halon recovery and recycling centre was established and put into operation in 2005. | UN | وقد تم إنشاء مركز لاستعادة الهالون وإعادة تدويره وبُدئ في تشغيله في عام 2005. |
It is the leading media of customs modernization worldwide and is operating in nearly 90 countries in all regions of the world. | UN | وهو الواسطة الرائدة لعصرنة الجمارك في العالم ويجري تشغيله في 90 بلداً تقريباً في جميع مناطق العالم. |
KERP was initially operated from an office in Washington, D.C., United States of America and later moved to Dammam, Saudi Arabia. | UN | وهذا البرنامج كان يتم تشغيله في البداية انطلاقاً من مكتب يقع في واشنطن العاصمة في الولايات المتحدة الأمريكية ثم نقل في وقت لاحق إلى الدمام بالمملكة العربية السعودية. |
Owing to an increasingly tense atmosphere in the north of Kosovo, NATO/KFOR decided to reopen Camp Nothing Hill, which became operational on 13 June 2006. | UN | ولقد قررت منظمة حلف شمال الأطلسي/قوة كوسوفو إعادة فتح معسكر " نتنغ هل " الذي بدأ تشغيله في 13 حزيران/يونيه 2006. |
Who can Run it in the same spirit that they did. | Open Subtitles | المتواجدون يمكن تشغيله في نفس الروح التي فعلوا. |
The development of this system started in 1993 and it is planned to be operational in all the European Union's Customs sites by the year 2000. | UN | وقـد بدأ وضع هذا النظام في عام ٣٩٩١ وينتظر تشغيله في |
The Court has begun to set up the office and intends to have it operational in 2006. | UN | وقد بدأت المحكمة في تجهيز المكتب وتعتزم تشغيله في عام 2006. |
Pursuant to the resolution, the Trust Fund on Violence against Women has been established and is expected to become operational in late 1996. | UN | وعملا بالقرار، أنشئ أيضا صندوق استئماني معني بالعنف ضد المرأة من المنتظر أن يبدأ تشغيله في أواخر عام ١٩٩٦. |
The latter has been established and is operational in all countries. | UN | وقد أنشئ هذا النظام ويجري تشغيله في جميع البلدان. |
The collector system, to be operational in a high-pressure and low-temperature environment while operating on soil of poor strength, demands special equipment components and material which need to be tested in the actual deep seabed environment. | UN | ويحتاج جهاز الجمع، لكي يمكن تشغيله في بيئة عالية الضغط ومنخفضة الحرارة مع العمل على تربة ضعيفة التماسك، إلى معدات خاصة ومواد ينبغي أن تختبر في بيئة أعماق البحار الفعلية. |
The development of an integrated mining system that would be operational in an actual deep seabed environment on a sustained basis is demanding both in terms of time and effort and requires substantial financial inputs. | UN | ومهمة تطوير جهاز تعدين متكامل يمكن تشغيله في البيئة الفعلية ﻷعماق البحار على أساس متواصل هي مهمة صعبة من حيث الوقت والجهد، كما أنها تتطلب مدخلات مالية كبيرة. |
JSGA constructed a 1-metre-wide field telescope for near-Earth object detection, which became operational in 2002 and was used mainly for follow-up observations. | UN | وشيَّدت الرابطة مقراباً واسع المجال بفتحة قطرها متر واحد لكشف الأجسام القريبة من الأرض، بدأ تشغيله في عام 2002 واستُخدم أساسا لإجراء أرصاد المتابعة. |
JSGA constructed a 1-metre-wide field telescope for NEO detection, which became operational in 2002 and was used mainly for follow-up observations. | UN | وشيَّدت الرابطة مقراباً واسع المجال بفتحة قطرها متر واحد لكشف الأجسام القريبة من الأرض، بدأ تشغيله في عام 2002 واستُخدم أساسا لإجراء أرصاد المتابعة. |
A halon recovery and recycling centre was established and put into operation in 2005. | UN | وقد تم إنشاء مركز لاستعادة الهالون وإعادة تدويره وبُدئ في تشغيله في عام 2005. |
Currently there is only one non-recovery coke plant operating in the United States, and one is in operation in Australia. The process is basically a horizontal sole-flue non-recovery coke oven with an incineration chamber adjoining two ovens. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر مصنع كوك غير استرجاعي واحد يجري تشغيله في الولايات المتحدة، ومصنع آخر في استراليا والعملية تقوم أساساً على فرن كوك أفقي غير استرجاعي وحيد المدخنة مع غرفة حرق تربط كل فرنين معاً. |
59. Pago Pago International Airport is owned and operated by the territorial Government under the Department of Port Administration. | UN | 59 - تمتلك الحكومة الإقليمية مطار باغو باغو الدولي وتتولى تشغيله في إطار هيئة إدارة الموانئ. |
The elements of a skills inventory were built into the Galaxy system, which became operational on 1 May 2002. | UN | أدمجت عناصر القائمة الحصرية للمهارات في نظام غالاكسي الذي بدأ تشغيله في 1 أيار/مايو 2002. |
You'll Run it in no time. | Open Subtitles | عليك تشغيله في أي وقت من الأوقات. |
The final result included the page views on the Arabic website launched in December 2012. | UN | وشملت النتيجة النهائية زيارات صفحات الموقع العربي الذي بدأ تشغيله في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Central document database and portal prototype to be operational at Headquarters by end-2002. | UN | قاعدة بيانات مركزية للوثائق ونموذج لبوابة يتم تشغيله في المقر في نهاية عام 2002. |
His delegation had supported the establishment of the Development Account, and hoped that it would be put into operation as soon as possible. | UN | وأضاف أن وفده أيد إنشاء حساب التنمية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ تشغيله في أقرب وقت ممكن. |