"تشغيليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • operationally
        
    • the operational
        
    • an operating
        
    • of operational
        
    • operational and
        
    • and operational
        
    • operational in
        
    • operational completion
        
    This number is necessitated by the lack of enterprise server and storage monitoring and management tools, compounded by the upkeep of separate server and storage environments, which is operationally and fiscally inefficient; UN ومما يجعل هذا الرقم أمرا ضروريا، عدم وجود خادوم وأدوات مراقبة وإدارة تخزين لعموم المنظمة، إضافة إلى إجراءات الصيانة للخواديم وبيئات التخزين المنفصلة، التي تتسم بعدم الكفاءة تشغيليا وماليا؛
    Status of projects may be shown as ongoing, operationally closed or financially closed. UN ويمكن أن تبين حالة المشاريع بأنها جارية أو مقفلة تشغيليا أو مقفلة ماليا.
    A project must be financially closed as soon as possible, but no later than 12 months after it was operationally closed. UN ويجب إقفال المشروع ماليا في أقرب وقت ممكن، بحيث لا يتجاوز ذلك 12 شهرا من إقفاله تشغيليا.
    At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects. UN وعلى مستوى المكاتب القطرية، يتضمن نظام أطلس أيضا آلية لرصد إقفال المشاريع المنجزة تشغيليا.
    The manual is expected to be completed and become the operational guide by the first quarter of the year 2005. UN ويتوقع أن ينجز الدليل ليصبح دليلا تشغيليا بحلول الربع الأول من عام 2005.
    Financial completion of operationally closed projects UN الاكتمال المالي للمشاريع التي أغلقت تشغيليا
    The projects remained financially open for 15 to 49 months after the date they were operationally closed. UN وظلت هذه المشاريع مفتوحة ماليا لفترة امتدت من 15 إلى 49 شهرا بعد تاريخ غلقها تشغيليا.
    The Board recommended that UN-Women perform financial closure of all operationally closed projects within 12 months of operational closure. UN أوصى المجلس بأن تقوم الهيئة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    Moreover, UN-Women had already prioritized financial closure of legacy projects that were operationally closed. UN وعلاوة على ذلك، قامت الهيئة بالفعل بإيلاء الأولوية للإقفال المالي للمشاريع المقفلة تشغيليا.
    Ensure that operationally closed earmarked projects are financially closed in a timely manner UN كفالة أن تُقفل ماليا، في حينها، المشاريعُ المخصصة التي أنهيت تشغيليا
    It should further be noted that the reserve calculation identifies a minimum threshold below which it would be operationally and financially risky for UNOPS to go. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساب الاحتياطي يحدد عتبة الحد الأدنى التي يشكل تجاوزها خطرا تشغيليا وماليا على مكتب خدمات المشاريع.
    Also, in accordance with the report of the Secretary-General, the deadline for implementation of the 2011 audit recommendation regarding financial closure of operationally closed projects is 30 September 2014. UN وكذلك يفيد تقرير الأمين العام بأن الموعد النهائي لتنفيذ توصية مراجعي الحسابات الصادرة في عام 2011 بخصوص الإقفال المالي للمشاريع المقفلة تشغيليا هو 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    At the Rwanda country office, the Board noted that a community development support project was inactive, with a financial closure status indicated in Atlas, but had not been operationally closed. UN وقد لاحظ المجلس في مكتب رواندا القطري أن مشروعا لدعم تنمية المجتمعات المحلية كان متوقفا ومقفلا ماليا في نظام أطلس ولكنه لم يكن مقفلا تشغيليا.
    The UN-Women financial rules and regulations require that a project be financially closed as soon as possible, and no later than 12 months after it is operationally closed. UN وينصّ النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على أن يتم إغلاق المشاريع ماليا في أبكر وقت ممكن، وفي غضون فترة لا تتجاوز 12 شهرا من إقفال المشروع تشغيليا.
    The new guidelines on project closure had been issued and the financial closure of operationally closed legacy projects was expected to be completed during the fourth quarter of 2013. UN وصدرت المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بإقفال المشاريع، ويُتوقّع خلال الربع الأخير من عام 2013 إنجاز الإقفال المالي للمشاريع القديمة المُقفلة تشغيليا.
    The Board recommended that UN-Women perform financial closure of all operationally closed projects within 12 months of operational closure. UN أوصى المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون فترة 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    The Board recommended that UN-Women perform financial closure of all operationally closed projects within 12 months of operational closure. UN 16 - أوصى المجلس الهيئة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون فترة 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    Furthermore, the enhanced Financial Dashboard to be rolled out will enable project managers to closely monitor financial closure status of operationally closed projects. UN وعلاوة على ذلك، فإن أداة المتابعة المالية المحسّنة المقرر بدء تشغيلها ستمكِّن مديري المشاريع من أن يرصدوا عن كثب حالة الإغلاق المالي للمشاريع المغلقة تشغيليا.
    36. The Board recommends that the Administration consider regularizing its practice of financial closure at the end of the subsequent year after the operational closure of projects. UN 36 - ويُوصي المجلس الإدارة بأن تنظر في تنظيم ممارساتها المتعلقة بالإغلاق المالي للمشاريع في نهاية السنة التالية لإغلاقها تشغيليا.
    This figure includes an amount of $322,700 required as an operating cash reserve; UN ويشمل هذا الرقم احتياطيا نقديا تشغيليا مطلوبا مقداره 700 322 دولار؛
    The Secretariat hoped that the system would soon become operational and appreciated the position taken by the Advisory Committee regarding appropriations for the project. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يصبح هذا النظام تشغيليا بسرعة، وأعرب عن اغتباطه للموقف الذي اتخذته اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالاعتمادات المطلوبة.
    One aviation unit, three engineering companies, one transport company and one special force company are providing enabling capacity and operational reserve to the force. UN وتوفر وحدة للطيران وثلاث سرايا للهندسة وسرية للنقل وسرية قوات خاصة واحدة قوة تمكينية واحتياطيا تشغيليا للقوة.
    20. The primary reason for this change is operational in nature. UN 20 - ويعد السبب الأساسي وراء هذا التغيير سببا تشغيليا بحتا.
    UN-Habitat will continue to financially close, where feasible, all projects within 12 months of operational completion, in coordination with the implementing partners. UN وسيواصل البرنامج، كلما كان ذلك ممكنا، إقفال جميع المشاريع ماليا في غضون 12 شهرا من اكتمالها تشغيليا بالتنسيق مع شركائه في التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus