"تشغيل البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • operation of the Mission
        
    • operation of ONUSAL
        
    • operation of UNIKOM
        
    • maintaining UNIKOM
        
    • operation of UNSMIH
        
    • maintenance of MONUC
        
    • the operating
        
    • the Mission's
        
    78. It was essential to maintain regular consultations between the Security Council and troop-contributing countries in order to facilitate the operation of the Mission. UN 78 - وأوضح أنه يلزم إجراء مشاورات منتظمة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات من أجل تسهيل تشغيل البعثة.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNAMIR, I shall request the General Assembly at its resumed forty-ninth session to make adequate financial provision for the operation of the Mission. UN فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، سأطلب من الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة أن ترصد اعتمادات كافية من أجل تشغيل البعثة.
    However, the Advisory Committee notes that since the Security Council has established UNMOT, you will recommend to the General Assembly that the costs for the operation of the Mission should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States and that assessments should be credited to a special account to be established for this purpose. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه لما كان مجلس اﻷمن قد أنشأ البعثة، فستوصون الجمعية العامة باعتبار تكاليف تشغيل البعثة جزءا من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء، وأنه ينبغي تقييد اﻷنصبة المقررة في حساب خاص يُنشأ لهذا الغرض.
    The precarious situation of the Special Account during the operation of ONUSAL had, however, made it necessary to borrow temporarily from other accounts. UN ولكن الحالة المضطربة للحساب الخاص في أثناء تشغيل البعثة استوجبت الاقتراض مؤقتا من حسابات أخرى.
    Recognizing that the continued operation of UNIKOM and a demilitarized zone established under resolution 687 (1991) are no longer necessary to protect against threats to international security posed by Iraqi actions against Kuwait, UN وإذ يقر بأن استمرار تشغيل البعثة والمنطقة المنزوعة السلاح المنشأة بموجب القرار 687 (1991) لم يعد ضروريا لتوفير الحماية ضد التهديدات التي قد يتعرض لها الأمن الدولي نتيجة للإجراءات العراقية ضد الكويت،
    The total cost of maintaining UNIKOM for this period would therefore be $44,416,100 gross ($43,105,700 net). UN ومن ثم سيصل مجموع تكلفة تشغيل البعثة في هذه الفترة إلى مبلغ اجماليه ١٠٠ ٤١٦ ٤٤ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٠٥ ٤٣ دولار(.
    8. As indicated in annex I to the report of the Secretary-General of 1 April 1998 (A/52/854), the General Assembly appropriated the total amount of $56,105,000 gross ($53,708,600 net) for the operation of UNSMIH for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. UN ٨ - وعلى النحو الوارد في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (A/52/854)، خصصت الجمعية العامة المبلغ الكلي الذي يصل إجماليه إلى ٠٠٠ ١٠٥ ٥٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٠٨ ٥٣ دولار( من أجل تشغيل البعثة في الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    (e) To approve a commitment authority, with assessment, in the amount of $209,965,600 gross ($204,788,900 net) for the maintenance of MONUC for the period from 1 July to 31 December 2001, pending submission of the financing report of MONUC for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. UN (هـ) الموافقة على سلطة دخول في التزام، مع تحديد الأنصبة، بمبلغ إجماليه 600 965 209 دولار (صافيه 900 788 204 دولار) لمواصلة تشغيل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، رهنا بتقديم التقرير المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    (c) Decides further to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); UN )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛
    (c) Further decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); UN )ج( قررت كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛
    This amount includes US$ 63,606,720 previously authorized by General Assembly resolution 49/239 of 31 March 1995 for the operation of the Mission from 1 August to 31 October 1995. UN وهذا المبلغ يتضمن ٧٢٠ ٦٠٦ ٦٣ دولارا سبق أن أذن بها بموجب قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٩ المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، من أجل تشغيل البعثة خلال الفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    20. The Advisory Committee trusts that, as UNMIS has moved into the second year of implementation of its mandate, the budget assumptions will be improved to reflect lessons learned from the operation of the Mission. UN 20 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه بدخول بعثة الأمم المتحدة في السودان السنة الثانية من تنفيذ ولايتها سوف يحدث تحسن في تصورات الميزانية على خلفية الدروس المستخلصة من تشغيل البعثة.
    35. As far as the request for $1.87 million for 115 United Nations Volunteers was concerned, those Volunteers were needed to ensure the effective operation of the Mission. UN 35 - أما فيما يتعلق بطلب مبلغ 1.87 مليون دولار لـ 115 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، فإن الحاجة تدعو إلى هؤلاء المتطوعين لكفالة تشغيل البعثة على نحو فعال.
    While recognizing the utility of such staff loans, care should be taken to ensure that they do not have a negative impact on the operation of the Mission (see para. 19 below). UN وعلى الرغم من التسليم بالمنفعة التي تعود من جراء إعارة الموظفـين هذه، فإنه ينبغي مراعاة أن لا يكون لذلك أثر سلبي على تشغيل البعثة (انظر الفقرة 19 أدناه).
    52. In the view of the Advisory Committee, when a mission is being liquidated, it is advisable to retain the personnel who had been handling the operation of the Mission rather than recruit temporary staff (see para. 47 above). UN 52 - وترى اللجنة الاستشارية أنه من المستحسن عند تصفية بعثة من البعثات الاحتفاظ بالموظفين الذين كانوا يتولون تشغيل البعثة بدلا من تعيين موظفين مؤقتين (انظر الفقرة 47 أعلاه).
    (b) To visit the parties' military headquarters and other units in all areas of operation of the Mission deemed necessary by the Secretary-General; UN (ب) زيارة المقار العسكرية للطرفين والوحدات الأخرى في جميع مناطق تشغيل البعثة التي يرى الأمين العام أن من الضروري زيارتها؛
    11. Under the exceptional circumstances addressed in the present note, the requested additional appropriation for UNMIK, with assessment, for the 2011/12 financial period is critical to ensuring the continued operation of the Mission in support of its mandate. UN 11 - وفي ظل الظروف الاستثنائية التي جرى تناولها في هذه المذكرة، فإن توفير الاعتماد الإضافي المطلوب لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة المالية 2011/2012، مع تقسيمه إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء، أمر حاسم الأهمية لكفالة استمرار تشغيل البعثة دعما لولايتها.
    The assessment of the amount of $12,374,100 gross ($11,135,700 net) covering the operation of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1994; UN )ب( قسمة مبلغ إجماليه ١٠٠ ٣٧٤ ١٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٣٥ ١١ دولار( يغطي تشغيل البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    (b) To assess the amount of $12,370,600 gross ($11,132,200 net) covering the operation of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1994; UN )ب( أن تقسم مبلغا اجماليه ٦٠٠ ٣٧٠ ١٢ دولار )صافيه ٢٠٠ ١٣٢ ١١ دولار( يغطي تشغيل البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    Recognizing that the continued operation of UNIKOM and a demilitarized zone established under resolution 687 (1991) are no longer necessary to protect against threats to international security posed by Iraqi actions against Kuwait, UN وإذ يقر بأن استمرار تشغيل البعثة والمنطقة المنزوعة السلاح المنشأة بموجب القرار 687 (1991) لم يعد ضروريا لتوفير الحماية ضد التهديدات التي قد يتعرض لها الأمن الدولي نتيجة للإجراءات العراقية ضد الكويت،
    The total cost of maintaining UNIKOM for the 12-month period from 1 November 1993 to 31 October 1994 is estimated at $6,120,200 gross ($5,932,950 net) per month. UN ١٣ - ويقدر مجموع تكلفة تشغيل البعثة في فترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلــى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بمبلغ إجماليه ٢٠٠ ١٢٠ ٦ دولار )صافيه ٩٥٠ ٩٣٢ ٥ دولارا( شهريا.
    86. At this stage, it is therefore requested that resources in the amount of $209,965,600 gross ($204,788,900 net) be provided under commitment authority with assessment and arrangements pursuant to the provisions of General Assembly resolution 49/233 A, to cover requirements for the maintenance of MONUC for the six-month period from 1 July to 31 December 2001 (see the summary statement in section V.A below). UN 86 - لذلك، فالمطلوب في المرحلة الراهنة هـو توفير موارد بمبلغ إجماليه 600 956 209 دولار (صافيه 900 788 204 دولار) بموجب سلطة الدخول في التزام مع تحديد الأنصبة والترتيبات عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، لتغطية الاحتياجات اللازمة لمواصلة تشغيل البعثة لفترة الستة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 (انظر البيان الموجز (الجزء الخامس - ألف أدناه)).
    Since the operating budget of MINUSTAH does not envisage extensive support for large-scale engineering projects, alternative financing options in support of such projects are currently being explored. UN وحيث أن ميزانية تشغيل البعثة لا تتوخى الدعم الشامل لمشاريع هندسية واسعة النطاق، يجري حاليا استكشاف خيارات تمويل بديلة لدعم هذه المشاريع.
    A detailed breakdown of the Mission's operational costs can be found in section III of the budget document. UN ويرد في الفرع الثالث من وثيقة الميزانية تحليل مفصل لتكاليف تشغيل البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus