"تشغيل المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment of women
        
    • women's employment
        
    • female employment
        
    • hire women
        
    • employ women
        
    • use of women
        
    • female labour is
        
    • women's labour
        
    • that women
        
    • of women's
        
    • use of female labour
        
    employment of women in traditionally male jobs UN تشغيل المرأة في المجالات المخصصة تقليديا للرجال
    In summary, there has been a general trend toward increased employment of women and thus a convergence toward the employment behavior of men. UN بإيجاز، ما برح هناك اتجاه عام نحو زيادة تشغيل المرأة ومن ثم الاقتراب من نمط تشغيل الرجل.
    In 1992, a law had been passed designed to facilitate employment of women in business, covering such issues as working hours and parental leave. UN وفي عام ٢٩٩١، صدر قانون من أجل تيسير تشغيل المرأة في اﻷعمال التجارية ويتضمن مسائل مثل ساعات العمل وإجازة الوالدية.
    Thus women's employment is greatly affected by the burden of child rearing activities, which are considered female responsibilities. UN وعليه يتأثر تشغيل المرأة تأثرا شديداً من جراء عبء أنشطة تربية الأطفال التي تُعد من مسؤوليات الأنثى.
    The State employment service's practical work in promoting female employment is reflected in the information given below. UN وترد أدناه الأنشطة العملية لدائرة العمل الوطنية في مجال تشغيل المرأة:
    Specifically, employers are forbidden to refuse to hire women on the basis of pregnancy or their having children, and the same applies in firing for administrative reasons, except in cases of the complete liquidation of an enterprise. UN ومن المحظور على أرباب الأعمال، بصفة خاصة، أن يرفضوا تشغيل المرأة بسبب الحمل أو من جراء وجود أطفال لديها، أو أن يقوموا بفصلها إلا في حالة التصفية الكاملة للمؤسسة.
    It is prohibited to employ women in work in which they are visible outside stalls or shops after 8 p.m. UN ويمنع تشغيل المرأة بعد الساعة الثامنة ليلا في أماكن عرض البضاعة خارج المتاجر والدكاكين.
    Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. UN وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية.
    employment of women in both cities and rural areas has suffered. UN فقـد واجــه تشغيل المرأة في المدن والمناطق الحضرية علـى حـد سـواء وضعـا صعبـا.
    Rule 89 of the Mines Rule, 1996, prohibits the employment of women in underground work. UN وتحظر القاعدة ٨٩ من قانون المناجم تشغيل المرأة في أعمال تحت اﻷرض.
    Facilitating the employment of women and the returning of women raising children to the labour market is a special goal of Government. UN إن ثمة هدفا خصا لدى الحكومة، وهو تيسير تشغيل المرأة ودعوة المرأة، التي تقوم بتربية أطفالها، إلى سوق العمل.
    Ministerial ordinances prohibit the employment of women in jobs that are laborious, strenuous, detrimental to health or morally damaging. UN وحظرت البلاغات الوزارية تشغيل المرأة في الأعمال الشاقة أو المجهدة أو الضارة صحياً أو أخلاقياً:
    Articles 69 et seq. of the General Labor Act prohibit the employment of women in unhealthy jobs. UN فالمادة 69 والمواد التالية لها من قانون العمل العام تحظر تشغيل المرأة في المهن الضارة بالصحة.
    Please provide information on the specific measures taken to improve the employment of women in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة تحديداً لتحسين تشغيل المرأة في الدولة الطرف.
    Article 43 of the Constitution prohibits the employment of women in work that is hazardous to their health. UN 85- وتحظر المادة 43 من دستور أوكرانيا تشغيل المرأة في مجالات العمل التي تشكل خطرا على صحتها.
    The difficulty of solving the problems of women's employment is compounded by the mass migration of people from rural areas to towns and cities. UN ويزيد في تعقيد مشكلة تشغيل المرأة الهجرة الواسعة للسكان من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Unequal access to job opportunities has led to a lower rate of women's employment, especially among university-educated women. UN وأدى عدم التكافؤ في سُبل الحصول على فرص العمل إلى انخفاض معدل تشغيل المرأة ولا سيما في صفوف خريجات الجامعات.
    27. Changes in women's employment have occurred in the direction of those occupations that have realized the greatest growth. UN ٢٧ - أما التغييرات التي طرأت على تشغيل المرأة فقد حدثت باتجاه تلك المهن التي حققت أكبر معدلات للنمو.
    55. Schemes designed to boost female employment are in progress under the auspices of the Kyrgyz Ministry of Labour and Social Welfare. UN 55- ويتواصل العمل في المخططات الرامية إلى تعزيز تشغيل المرأة تحت إشراف وزارة العمل والرعاية الاجتماعية القيرغيزية.
    Under article 224-84 of the Labour Code, employers may not refuse to hire women workers or reduce their wages for reasons associated with pregnancy or children. This article also provides for women to be hired without pregnancy testing. UN ولا تنص المادة 224-84 من قانون العمل على أنه يحظر فقط رفض تشغيل المرأة وتخفيض أجراها لدوافع تتصل بالحمل ووجود الأطفال، بل وتنص أيضا على تشغيلها بدون أن تخضع لاختبارات بشأن الحمل.
    Moreover, in many countries the economic sectors that show greatest growth, such as modern services, light industry and information, have tended to employ women rather than men. UN وعلاوة على ذلك، نجد، في كثير من البلدان، أن القطاعات الاقتصادية التي تبين أعلى معدلات للنمو كالخدمات الحديثة والصناعات الخفيفة واﻹعلام، اتجهت إلى تشغيل المرأة بدلا من الرجل.
    The Republic of Kazakhstan law on labour safety and protection (article 15) prohibits the use of women for jobs involving heavy physical labour or jobs with harmful (extremely harmful) or hazardous (extremely hazardous) working conditions. UN ويحظر قانون جمهورية كازاخستان بشأن السلامة والحماية في العمل (المادة 15) تشغيل المرأة في أعمال تتطلب مجهودا بدنيا شاقا، أو في أعمال تجري في ظروف ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر).
    The sanitary regulations on maximum permissible loads for women have been revised and a list of occupations with unfavourable working conditions for which the use of female labour is either partially or wholly prohibited has been approved by a government decision. UN وتم تعديل المعايير الصحية لعبء العمل الأقصى المسموح بالنسبة للمرأة. وبقرار حكومي، تم إقرار قائمة بالأعمال التي تنطوي على ظروف عمل ضارة، والتي يحظر فيهاِ، كليا أو جزئيا، تشغيل المرأة.
    Develop special programmes to provide employment for women, while respecting women's labour rights. UN :: وضع برامج خاصة تكفل تشغيل المرأة واحترام حقوقها العمّالية؛
    A State enterprise had been established to ensure that women in that sector were hired on the basis of their qualifications and not the colour of their skin. UN وقد أنشئت مؤسسة حكومية لضمان تشغيل المرأة في هذا القطاع، على أساس مؤهلاتها لا لون بشرتها.
    There are instances of violations of Belarusian legislation in respect of women's entry into and dismissals from the workforce. UN ويجري انتهاك القانون في بيلاروس عند تشغيل المرأة وفصلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus