"تشغيل اﻷطفال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment of children in
        
    • child labour in
        
    • employ children in
        
    • labour of children in
        
    • engagement of children in
        
    • child labour is in
        
    • employment of children at
        
    • child labour within
        
    Egypt had also outlawed the employment of children in dangerous work and had imposed a number of strict working conditions, and was monitoring compliance. UN وقد حرمت مصر أيضا تشغيل اﻷطفال في اﻷعمال الخطرة وفرضت عددا من الشروط الصارمة على تشغيلهم، وتقوم بمراقبة الالتزام بها.
    The Labour Act now prohibited the employment of children in any industrial establishment. UN ويحظر قانون العمل اﻵن تشغيل اﻷطفال في أي مؤسسة صناعية.
    The employment of children in their families' households is not common in Finland, although a certain number of children work on their parents' farms, especially during the summer months. UN وليس من الشائع في فنلندا تشغيل اﻷطفال في منازل أسرهم ولكن يعمل بعض اﻷطفال في مزارع اﻷسرة، لا سيما في اﻷشهر الصيفية.
    Lithuania was particularly concerned by child labour in radioactive waste dumps, which must be discontinued as a matter of priority. UN وأعربت كذلك عن قلق خاص إزاء تشغيل الأطفال في مدافن النفايات المشعة، وهو ما يتعين وقفه على سبيل الأولوية.
    Proposed plan of action for the discouragement and eradication of child labour in Mexico UN خطة عمل مقترحة للثني عن تشغيل الأطفال في المكسيك والقضاء عليه
    Nepal had ratified the Convention on the Rights of the Child and had recently enacted a law prohibiting the employment of children in factories, mines and other hazardous places. UN وقد صدقت نيبال على اتفاقية حقوق الطفل وسنت حديثا قانونا يحظر تشغيل اﻷطفال في المصانع، والمناجم، وأماكن العمل الخطيرة اﻷخرى.
    The United Arab Emirates condemned the employment of children in dangerous jobs, punished those who forced children to undertake such employment and was coordinating bilateral efforts to stamp out trafficking in children in the region. UN واﻹمارات العربية المتحدة تدين تشغيل اﻷطفال في أعمال خطرة وتعاقب من يجبرون اﻷطفال على القيام بهذه اﻷعمال وتعمل على تنسيق الجهود الثنائية للقضاء على الاتجار باﻷطفال في المنطقة.
    The Committee remains concerned about the employment of children in industrial and agricultural activities. UN ٤٠٩ - وما زالت اللجنة تشعر بالقلق بشأن تشغيل اﻷطفال في أنشطة صناعية وزراعية.
    66. The employment of children in the fishing industry was no longer a problem, since the authorities had taken effective action against offenders. UN ٦٦- ولم يعد تشغيل اﻷطفال في صناعة صيد السمك يمثل مشكلة، منذ أن قامت السلطات باتخاذ إجراءات فعالة ضد المخالفين.
    The Committee also recommends that greater attention be given to the issues of the employment of children in the informal sector and in agriculture and that measures be taken to address these issues. UN وتوصي اللجنة كذلك بتوجيه مزيد من الاهتمام لقضايا تشغيل اﻷطفال في القطاع غير الرسمي وفي الزراعة وباتخاذ التدابير لمعالجة هذه القضايا.
    32. On the employment of minors, the draft Constitution prohibited the employment of children in occupations that might limit their natural growth, damage their morals or health or hinder their education. UN ٢٣- وفيما يتعلق بتشغيل القصر، قال إن مشروع الدستور يحظر تشغيل اﻷطفال في مهن يمكن أن تحد من نموهم الطبيعي، أو أن تضر بأخلاقهم أو بصحتهم أو أن تعوق تعليمهم.
    Extending the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to include the city of Fez; UN :: تمديد العمل بالمشروع النموذجي المتعلق بالقضاء على تشغيل الأطفال في الحرف اليدوية ليشمل كل مدينة فاس.
    Extension of the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to cover the whole of the city of Fez. UN تمديد العمل بالمشروع النموذجي المتعلق بالقضاء على تشغيل الأطفال في الحرف اليدوية ليشمل كل مدينة فاس.
    Project on the Progressive Elimination of child labour in the Coffee Industry in Guatemala. UN مشروع القضاء التدريجي على تشغيل الأطفال في صناعة البن في غواتيمالا.
    A recent ILO report on ending child labour in domestic work outlined the abuses suffered by more than 17 million children worldwide. UN واسترسل قائلا إن تقرير المنظمة الأخير عن إنهاء تشغيل الأطفال في الأعمال المنزلية يحدد الإساءات التي تعرض لها ما يزيد عن 17 مليون طفل في جميع أرجاء العالم.
    This project is undertaken by the ILO-IPEC Hazardous child labour in Agriculture Unit. UN تقوم بهذا المشروع الوحدة المشتركة بين منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال في الأعمال الزراعية الخطرة.
    The Committee appreciates the particular efforts of the State party to prohibit the use of child labour in the formal sector but it notes with concern that some children work in the informal sector, for example, in agriculture, fishing and small family businesses. UN 63- وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود الخاصة المبذولة من قِبَل الدولة الطرف لحظر تشغيل الأطفال في القطاع الرسمي، ولكنها تلاحظ بقلق أن بعض الأطفال يعملون في القطاع غير الرسمي في مجالات منها مثلاً الزراعة وصيد الأسماك والمشاريع الأسرية الصغيرة.
    (e) It is prohibited to employ children in any activity other than for the purpose of education and vocational training, in accordance with the child's wishes. UN (ﻫ) منع تشغيل الأطفال في أي عمل إلا لغرض التعليم والتدريب المهني وبناء على رغبة الطفل.
    Italy also recommended that Uzbekistan effectively fight against child labour, including by considering taking specific administrative and penal actions towards those officials who, in their respective provinces, incentivize or facilitate the labour of children in cotton fields. UN كما أوصت إيطاليا أوزبكستان بأن تعمل بفعالية على مكافحة تشغيل الأطفال، بطرق من بينها اتخاذ تدابير إدارية وعقابية محددة بحق المسؤولين الذين يقومون، كلٌ في مقاطعاته بالتحفيز على تشغيل الأطفال في حقول القطن أو تيسيره.
    (c) The engagement of children in forced labour (see annex); UN (ج) تشغيل الأطفال في عمالة قسرية (انظر المرفق)؛
    391. While welcoming the preventive measures taken by the Government, including the fact that it has set a minimum age for employment, the Committee notes with concern how widespread child labour is in Colombia, since it leads to the exploitation of girls and the violation of their rights to health, education and future opportunities. UN ١٩٣ - واللجنة في حين تقدر لحكومة كولومبيا ما اتخذته من تدابير وقائية، بما في ذلك تحديد سن أدنى للعمل، تلاحظ بقلق مدى انتشار تشغيل اﻷطفال في كولومبيا مما يعني استغلال البنات وحرمانهن من حقوقهن في الصحة والتعليم وفي فرص المستقبل.
    253. As already indicated, the Kuwaiti Labour Act prohibits the employment of children at a young age for fear that they might be exposed to various forms of exploitation and physical coercion. UN ٣٥٢- هذا وقد حرص قانون العمل الكويتي كما سبق ذكره على عدم تشغيل اﻷطفال في سن مبكرة، خشية تعرضهم لشتى أنواع الاستغلال واﻹكراه البدني.
    They all come together in the International Labour Organization's time-bound national programmes to eliminate the worst forms of child labour within a given period of time set by each country. UN إن كل ذلك يأتي معا في البرامج الوطنية لمنظمة العمل الدولية، المرتبطة بأزمنة محددة، للقضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال في زمن معين يحدده كل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus