These two national policies constitute the ultimate end product of the above national survey report. | UN | وهاتان السياستان الوطنيتان تشكلان الناتج النهائي لتقرير الدراسة الاستقصائية القومية المذكور أعلاه. |
The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court. | UN | والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف هما في الواقع محكمتان تشكلان معاً المحكمة العليا لشرق الكاريبي. |
Let me briefly touch on two issues that form part of the current United Nations agenda. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألتين تشكلان جزءا من جدول أعمال الأمم المتحدة الحالي. |
The Committee had taken the view that impossibility of access to contraceptives and forced sterilization or abortion constituted treatment covered by article 17 of the Covenant. | UN | رأت اللجنة أن استحالة الحصول على وسائل منع الحمل وأن التعقيم أو الإجهاض القسرية تشكلان معاملة تندرج في سياق المادة 17 من العهد. |
The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. | UN | ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح. |
It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. | UN | وعليه، من الخطأ الإشارة إلى أن الأرجنتين والجزر تشكلان وحدة وطنية. |
You know, I don't know what that trash bin said to you, but you make a cute couple. | Open Subtitles | أتعلمين، لا أدري ما الذي قالته لك تلك القمامة. لكنكما تشكلان ثنائي طريف. |
It is submitted that these events constitute a denial of the author's access to his legal advisers. | UN | ويدفع المحامي بأن هاتين الحادثتين تشكلان إنكارا لحق صاحب الرسالة في الوصول إلى مستشاريه القانونيين. |
These two additions constitute the oral revisions made by the delegation of Indonesia. | UN | وهاتان اﻹضافتان تشكلان التنقيحين الشفويين اللذين أجراهما وفد اندونيسيا. |
That means tackling head-on two phenomena that constitute an attack on individual rights. | UN | وهذا يعني التصدي مباشرة لظاهرتين تشكلان هجوما على حقوق الأفراد. |
Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. | UN | إن المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة تشكلان القاعدة الرئيسية، ولكن يجب أن نضع هذه الشراكة قيد العمل ونظهر نتائج ملموسة. |
Two cases were not considered to constitute a violation of the law. | UN | ولم تعتبر حالتين أنهما تشكلان خرقا للقانون. |
They now form an integral part of the World Urban Forum in compliance with UN-Habitat Governing Council resolutions 22/4 and 22/7 respectively. | UN | وهما تشكلان الآن جزءا لا يتجزأ من المنتدى الحضري العالمي عملا بقراري مجلس إدارة الموئل 22/4 و 22/7 على التوالي. |
The Group obtained information to the effect that these cases form the basis of a wider network. | UN | وحصل الفريق على معلومات تفيد بأن هاتين الحالتين تشكلان الأساس لشبكة أكثر اتساعاً. |
Questions of financing and technology transfer constituted the cornerstone of the implementation of the Convention to combat desertification. | UN | فمسألتا تمويل التكنولوجيا ونقلها تشكلان حجر اﻷساس لتطبيق اتفاقية مكافحة التصحر. |
Articles 32 and 33 constituted important additions to the draft articles. | UN | وأوضح أن المادتين ٣٢ و ٣٣ تشكلان إضافات هامــة لمشروع المواد. |
It would take a significant investment to enable them to fly and they pose no immediate threat in the Group's opinion. | UN | وتلزمهما استثمارات كبيرة حتى تصبحا صالحتين للطيران، ولا تشكلان أي تهديد مباشر في رأي الفريق. |
The databases, she continued, could be updated regularly and formed the basis for many evaluation exercises. | UN | وأضافت أن قاعدتي البيانات يمكن استكمالهما بانتظام وأنهما تشكلان أساس العديد من عمليات التقييم. |
You guys say you don't get along, but you make a great team. | Open Subtitles | أنتما تقولان إنكما لا تتفقان ولكنكما تشكلان فريقاً رائعاً |
The low level of education on human rights issues and the lack of capacity of local court officials remained a concern. | UN | ولا تزال مسألتا تدني مستوى التثقيف بحقوق الإنسان وضعف قدرات موظفي المحاكم المحلية تشكلان مثاراً للقلق. |
In his view, transparency and open discussion were the best cures for suspicion and confrontation. | UN | وهو يرى أن الشفافية والمناقشة الصريحة تشكلان أفضل علاج للريبة والتصادم. |
That is why the Special Rapporteur believes that racism and xenophobia currently represent the greatest threats to democracy. | UN | ولهذه الأسباب، يعتبر المقرر الخاص أن العنصرية وكراهية الأجانب تشكلان في الوقت الراهن أكبر تهديد يواجه الديمقراطية. |
Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. | UN | وأشيع ممارستين تشكلان هروباً لرؤوس الأموال هما التهرب الضريبي وتصدير رؤوس الأموال بصورة غير قانونية. |
The two main issues that make up most of the payables have been settled. | UN | وتمت تسوية القضيتين الرئيسيتين اللتين تشكلان معظم المبالغ المستحقة الدفع. |
The two research series are the main reference for IIA negotiators from developing countries. | UN | وسلسلتا البحوث هاتان تشكلان المرجع الرئيسي للمفاوضين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية المنتمين إلى البلدان النامية. |
We are in tune with the two main forces that are shaping the world today: political and economic freedom, on the one hand, and cooperation through integration and trade on the other. | UN | ونحن ننسج على منــوال القوتين الرئيسيتين اللتين تشكلان عالم اليوم ألا وهما: الحرية السياسية والاقتصادية، من ناحية، والتعاون من خلال التكامل والمتاجرة، من ناحية أخرى. |
You make such a lovely couple. | Open Subtitles | إنّكما تشكلان زوجًا رائعًا. |
You need to hear this since the two of you seem to be making quite the little team. | Open Subtitles | لابد أن تستمعا لذلك لأنكما تشكلان فريق رائع صغير |