"تشكلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitute
        
    • form
        
    • constituted
        
    • pose
        
    • formed
        
    • make a
        
    • remained
        
    • were the
        
    • represent
        
    • constituting
        
    • make up
        
    • are the
        
    • are shaping
        
    • make such a
        
    • two of
        
    These two national policies constitute the ultimate end product of the above national survey report. UN وهاتان السياستان الوطنيتان تشكلان الناتج النهائي لتقرير الدراسة الاستقصائية القومية المذكور أعلاه.
    The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court. UN والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف هما في الواقع محكمتان تشكلان معاً المحكمة العليا لشرق الكاريبي.
    Let me briefly touch on two issues that form part of the current United Nations agenda. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألتين تشكلان جزءا من جدول أعمال الأمم المتحدة الحالي.
    The Committee had taken the view that impossibility of access to contraceptives and forced sterilization or abortion constituted treatment covered by article 17 of the Covenant. UN رأت اللجنة أن استحالة الحصول على وسائل منع الحمل وأن التعقيم أو الإجهاض القسرية تشكلان معاملة تندرج في سياق المادة 17 من العهد.
    The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. UN وعليه، من الخطأ الإشارة إلى أن الأرجنتين والجزر تشكلان وحدة وطنية.
    You know, I don't know what that trash bin said to you, but you make a cute couple. Open Subtitles أتعلمين، لا أدري ما الذي قالته لك تلك القمامة. لكنكما تشكلان ثنائي طريف.
    It is submitted that these events constitute a denial of the author's access to his legal advisers. UN ويدفع المحامي بأن هاتين الحادثتين تشكلان إنكارا لحق صاحب الرسالة في الوصول إلى مستشاريه القانونيين.
    These two additions constitute the oral revisions made by the delegation of Indonesia. UN وهاتان اﻹضافتان تشكلان التنقيحين الشفويين اللذين أجراهما وفد اندونيسيا.
    That means tackling head-on two phenomena that constitute an attack on individual rights. UN وهذا يعني التصدي مباشرة لظاهرتين تشكلان هجوما على حقوق الأفراد.
    Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. UN إن المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة تشكلان القاعدة الرئيسية، ولكن يجب أن نضع هذه الشراكة قيد العمل ونظهر نتائج ملموسة.
    Two cases were not considered to constitute a violation of the law. UN ولم تعتبر حالتين أنهما تشكلان خرقا للقانون.
    They now form an integral part of the World Urban Forum in compliance with UN-Habitat Governing Council resolutions 22/4 and 22/7 respectively. UN وهما تشكلان الآن جزءا لا يتجزأ من المنتدى الحضري العالمي عملا بقراري مجلس إدارة الموئل 22/4 و 22/7 على التوالي.
    The Group obtained information to the effect that these cases form the basis of a wider network. UN وحصل الفريق على معلومات تفيد بأن هاتين الحالتين تشكلان الأساس لشبكة أكثر اتساعاً.
    Questions of financing and technology transfer constituted the cornerstone of the implementation of the Convention to combat desertification. UN فمسألتا تمويل التكنولوجيا ونقلها تشكلان حجر اﻷساس لتطبيق اتفاقية مكافحة التصحر.
    Articles 32 and 33 constituted important additions to the draft articles. UN وأوضح أن المادتين ٣٢ و ٣٣ تشكلان إضافات هامــة لمشروع المواد.
    It would take a significant investment to enable them to fly and they pose no immediate threat in the Group's opinion. UN وتلزمهما استثمارات كبيرة حتى تصبحا صالحتين للطيران، ولا تشكلان أي تهديد مباشر في رأي الفريق.
    The databases, she continued, could be updated regularly and formed the basis for many evaluation exercises. UN وأضافت أن قاعدتي البيانات يمكن استكمالهما بانتظام وأنهما تشكلان أساس العديد من عمليات التقييم.
    You guys say you don't get along, but you make a great team. Open Subtitles أنتما تقولان إنكما لا تتفقان ولكنكما تشكلان فريقاً رائعاً
    The low level of education on human rights issues and the lack of capacity of local court officials remained a concern. UN ولا تزال مسألتا تدني مستوى التثقيف بحقوق الإنسان وضعف قدرات موظفي المحاكم المحلية تشكلان مثاراً للقلق.
    In his view, transparency and open discussion were the best cures for suspicion and confrontation. UN وهو يرى أن الشفافية والمناقشة الصريحة تشكلان أفضل علاج للريبة والتصادم.
    That is why the Special Rapporteur believes that racism and xenophobia currently represent the greatest threats to democracy. UN ولهذه الأسباب، يعتبر المقرر الخاص أن العنصرية وكراهية الأجانب تشكلان في الوقت الراهن أكبر تهديد يواجه الديمقراطية.
    Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. UN وأشيع ممارستين تشكلان هروباً لرؤوس الأموال هما التهرب الضريبي وتصدير رؤوس الأموال بصورة غير قانونية.
    The two main issues that make up most of the payables have been settled. UN وتمت تسوية القضيتين الرئيسيتين اللتين تشكلان معظم المبالغ المستحقة الدفع.
    The two research series are the main reference for IIA negotiators from developing countries. UN وسلسلتا البحوث هاتان تشكلان المرجع الرئيسي للمفاوضين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية المنتمين إلى البلدان النامية.
    We are in tune with the two main forces that are shaping the world today: political and economic freedom, on the one hand, and cooperation through integration and trade on the other. UN ونحن ننسج على منــوال القوتين الرئيسيتين اللتين تشكلان عالم اليوم ألا وهما: الحرية السياسية والاقتصادية، من ناحية، والتعاون من خلال التكامل والمتاجرة، من ناحية أخرى.
    You make such a lovely couple. Open Subtitles إنّكما تشكلان زوجًا رائعًا.
    You need to hear this since the two of you seem to be making quite the little team. Open Subtitles لابد أن تستمعا لذلك لأنكما تشكلان فريق رائع صغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus