"تشكلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was formed
        
    • was composed
        
    • shaped
        
    • constituted
        
    • were formed
        
    • been formed
        
    • created
        
    • consisted
        
    • was set up
        
    • were forged
        
    • have formed
        
    • form
        
    • forming
        
    • formed a
        
    The Special Rapporteur also asserted that the President's Special Division was formed and trained by foreign mercenaries. UN والمقرر الخاص قد أكد أيضا أن الفرقة الخاصة بالرئاسة قد تشكلت وتدربت على أيد مرتزقة من اﻷجانب.
    The group was formed in response to the thousands of murders, kidnappings, robberies and carjackings that had occurred in previous years. UN وكانت الجماعة قد تشكلت ردا على آلاف جرائم القتل والاختطاف والسطو وسرقة السيارات التي ارتكبت في السنوات السابقة.
    3. In 2006, the Tribunal was composed of the following members: UN 3 - تشكلت المحكمة عام 2006 من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    The original vision of UN-Habitat was shaped by two landmarks. UN تشكلت الرؤية الأصلية لموئل الأمم المتحدة بفعل اثنين من المعالم البارزة.
    In the most recent training, female representatives constituted the majority of participants. UN وفي أحدث برنامج تدريب، تشكلت غالبية المشاركين من ممثلات الجماعات النسائيـة.
    This principle has been followed by the majority of the States that were formed after the dissolution of the USSR. UN وقد اتبعت هذا المبدأ أغلبُ الدول التي تشكلت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي.
    Throughout the years of independence, fundamental values of the Kazakhstan Way have been formed: freedom, unity, stability and prosperity. UN وطوال سنوات الاستقلال، تشكلت القيم الأساسية لطريق كازاخستان، وهي: الحرية والوحدة والاستقرار والازدهار.
    Greater effectiveness should also be sought by the important recently created bodies, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN وينبغي كذلك للهيئات التي تشكلت حديثا، مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، أن تسعى للقيام بعملها بفعالية أكبر.
    The Association for Advancement of Civil Rights was formed during the war, and in 1945 the City Council was reconstituted, for the first time with an elected majority. UN وكانت تشكلت خلال الحرب رابطة تعزيز الحقوق المدنية بينما أعيد تشكيل المجلس البلدي عام 1945 بأكثرية منتخبة لأول مرة.
    The strength and attraction of the OSCE lies in the fact that it was formed as a community of shared values. UN وتكمن قوة وجاذبية منظمة اﻷمن والتعاون في أنها تشكلت كجماعة ذات قيم مشتركة.
    In 1985, a Basin Commission was formed and in 1989, agreement was reached on sharing. UN وفي عام ١٩٨٥، تشكلت لجنة الحوض وفي عام ١٩٨٩، تم التوصل إلى اتفاق بصدد التقاسم.
    In 1501, the Safavid state was formed in Azerbaijan, named after the ruling dynasty, with its capital at Tabriz. UN وفي عام 1501 تشكلت دولة السفافيد في أذربيجان، وأخذت اسمها من السلالة الحاكمة، وكانت عاصمتها تبريز.
    When the new Commission was formed in 1999, new appointments were also made to the Cabinets of the Commissioners. UN وعندما تشكلت اللجنة الجديدة في عام 1999 تمت أيضا تعيينات جديدة إلى دواوين أعضاء اللجنة.
    In response to the violence, a self-defence group, later known as the Invisible Commando, was formed in the PK-18 district of Abobo. UN ورداً على أعمال العنف هذه، تشكلت مجموعة للدفاع الذاتي، عُرفت لاحقاً باسم فرقة الكوماندوز الخفية، في حي PK-18 في أبوبو.
    3. In 1993, the Tribunal was composed of the following members: UN ٣ - تشكلت المحكمة، في عام ١٩٩٣، من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    Vanuatuan traditional farming practices have been shaped by farmers' subsistence needs and climatic conditions. UN وقد تشكلت ممارسات الزراعة التقليدية الفانواتية بفعل احتياجات المزارعين للمعيشة والظروف المناخية.
    If there is no objection, I shall consider the Credentials Committee constituted accordingly. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسأعتبر أن لجنة وثائق التفويض تشكلت على ذلك النحو.
    The experience has also confirmed to those organizations the importance of the alliances that were formed and the value of collaboration across disability lines. UN وأكدت التجربة أيضاً لتلك المنظمات أهمية التحالفات التي تشكلت وقيمة التآزر بين جميع النهج المعنية بالإعاقة.
    These teams have been formed by the officials of the Department of Labour and the Department of Inspection for Factories and Establishments. UN وقد تشكلت هذه الأفرقة من موظفي إدارة الأيدي العاملة وإدارة التفتيش على المصانع والمنشآت.
    The fact of its having been created by a legislative process gives the NHRC considerable authority. UN وكون هذه اللجنة قد تشكلت من خلال عملية تشريعية يزوّدها بوزن ونفوذ واسعيين.
    A new phase consisted of the National Plan of Action (NPA) for Achieving Gender Equality for the Period 20022006. UN وهناك مرحلة جديدة تشكلت من خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2006.
    The Commission was set up in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference. UN تشكلت عام 1996م، بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء؛ استجابة لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995م.
    The United States and the Marshall Islands have deep historic ties, which were forged in the Second World War, and so our sadness today is particularly deeply felt. UN والولايـات المتحــدة اﻷمريكية وجــزر مارشال تربطهما صلات تاريخية عميقة، تشكلت أثناء الحرب العالمية الثانية.
    At least four new organizations have formed and are seeking membership in the Federation. UN وقد تشكلت ما لا يقل عن أربع منظمات جديدة، وهي تسعى للحصول على العضوية في الاتحاد.
    Dark matter is formed when strange quarks bond into... a new form of matter because they don't decay as they should. Open Subtitles و المادة السوداء تشكلت و هذا جعلها تصعد و تهبض جزيئات غريبة
    This means she's forming other clots above the umbrella. Open Subtitles وهذا يعني انه تشكلت جلطات أخرى فوق المظلة
    So, you're being reassigned... and you will be moved into the intel unit that was formed a couple of months ago. Open Subtitles إذن ، تمت إعادة تعيينك .. و سيتم نقلك إلى وحدة معلومات تشكلت قبل شهرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus