"تشكل موضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • are the subject
        
    • which is the subject
        
    • that is the subject
        
    • form the subject
        
    • the subject of
        
    • were the subject
        
    • covered
        
    • forming the subject
        
    • constitute the object
        
    Those conclusions, and particular aspects concerning the claims that are the subject of this report, are set out below. UN ومبين أدناه تلك الاستنتاجات وجوانب معينة فيما يتعلق بالمطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير.
    Policies, goals and targets, as well as related monitoring arrangements which are the subject of discussion in the respective aforementioned fora, and the post 2015 HFA should be mutually supportive and reinforcing. UN وينبغي أن يكون هناك تآزر ودعم متبادل بين السياسات والأهداف والغايات وترتيبات الرصد ذات الصلة التي تشكل موضوع المناقشة في المحافل ذات الصلة المشار إليها أعلاه، وإطار عمل هيوغو لما بعد عام 2015؛
    These are the " modalities " that are the subject of this report. UN تلك هي " الطرائق " التي تشكل موضوع هذا التقرير.
    Art. 22.8: ... Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter which is the subject of a communication already transmitted under this article; UN المادة ٢٢-٨: لا يمس هذا الانسحاب بالنظر في أية مسألة تشكل موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة.
    Art. 77.8: ... Such a withdrawal shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under the present article; ... UN المادة ٧٧-٨: لا يمس هذا السحب بالنظر في أية مسألة تشكل موضوع رسالة أحيلت بالفعل بموجب هذه المادة.
    Decides that, until the Court has rendered its judgment on the request for interpretation, it shall remain seised of the matters which form the subject of this Order. UN تقرر أن تبقي المحكمة المسائل التي تشكل موضوع هذا الأمر قيد نظرها، إلى أن تصدر حكمها في طلب التفسير.
    As for paragraph 11, an opinion was expressed that it should be deleted since it dealt with matters other than those which were the subject of the proposal. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ١١، فقد أعرب عن رأي ينادي بحذفها نظرا ﻷنها تتناول مسائل غير تلك التي تشكل موضوع الاقتراح.
    Finally, it requires that the defendant prove that alleged damages that are the subject of the proceeding against him were not caused by his own negligence, which appears to undermine the principle of presumption of innocence. UN وأخيراً فإنه يقتضي أن يثبت المدعى عليه أن الأضرار المزعومة التي تشكل موضوع الدعوى المقامة ضده لا تعزى إلى إهماله الشخصي ومن الواضح أن هذا يقوض مبدأ افتراض البراءة.
    Difficulties in application 36. Developing countries, which are the subject of dumping, face difficulties in applying anti-dumping actions. UN 36- تواجه البلدان النامية التي تشكل موضوع للإغراق، صعوبات في تنفيذ إجراءات مكافحة الإغراق.
    That standard is also affected by the fact that, in the case of the claims which are the subject of this report, Iraq’s input is limited to the participation defined by article 16 of the Rules. UN ويتأثر هذا المعيار أيضا بحقيقة أن إسهام العراق، في حالة المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير، مقصور على المشاركة المحددة في المادة 16 من القواعد.
    That standard is also affected by the fact that, in the case of the claims which are the subject of this report, Iraq’s input is limited to the participation defined by article 16 of the Rules. UN كما سيتأثر ذلك المعيار، في حالة المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير، بكون مشاركة العراق مقصورة على ما تحدده المادة 16 من القواعد.
    With respect to the nine Claims that are the subject of this report, the Panel finds that the alleged losses occurred during the period of Iraq’s occupation of Kuwait from 2 August 1990 through 2 March 1991. UN ١٠١- وفيما يخص المطالبات التسع التي تشكل موضوع هذا التقرير، يجد الفريق أن الخسائر المدعاة قد وقعت خلال فترة احتلال العراق للكويت في الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى غاية ٢ آذار/مارس ١٩٩١.
    144. The primary organization delivering support in the area of population is UNFPA and its activities are the subject of this chapter. UN ١٤٤ - إن المنظمة الرئيسية التي تقدم الدعم في المجال السكاني هي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأنشطته تشكل موضوع هذا الفصل.
    The Commission on Science and Technology for Development is expected to examine this issue, which is the subject of the present note submitted by the secretariat, under item 5 of the provisional agenda of its third session. UN ويتوقع من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تدرس هذه المسألة التي تشكل موضوع هذه المذكرة المقدمة من اﻷمانة في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة.
    In early 2007, members of tuna RFMOs and their secretariats and other parties met jointly in Kobe, Japan, to discuss common challenges in global tuna management, which is the subject of intense international scrutiny and concern. UN وفي أوائل عام 2007، عقد أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية بسمك التون وأماناتها والشركاء الآخرون اجتماعا مشتركا، في كوبي، اليابان، بغية مناقشة التحديات المشتركة في الإدارة العالمية لسمك التون، التي تشكل موضوع دراسة دولية مكثفة واهتمام شديد.
    Such protective measures include: impoundment of the thing that is the subject of the suit, the appointment of one or more custodians, the attachment of certain property, and the prohibition from concluding legal agreements and contracts regarding those items. UN وتشمل هذه التدابير الحمائية وضع اليد على الأشياء التي تشكل موضوع الدعوى، وتعيين حارس أو أكثر عليها، ومصادرة ممتلكات معينة، وحظر إبرام اتفاقات وعقود قانونية بشأن هذه الأشياء.
    The Panel finds that MoC has replaced the functionality of its pre-invasion international telecommunications network without demonstrating the need to acquire the interface equipment that is the subject of this claim. UN 98- ويرى الفريق أن وزارة الاتصالات قد استعاضت عن وظائف شبكة اتصالاتها الدولية التي كانت موجودة قبل الغزو بدون أن تقدم الدليل على ضرورة شراء المعدات البينية التي تشكل موضوع هذه المطالبة.
    The Panel also finds that the Claimant received assistance from the United States for the same incremental costs that form the subject of the Claim. UN ويرى الفريق أيضا أن الجهة المطالبة تلقت مساعدة من الولايات المتحدة لنفس التكاليف الإضافية التي تشكل موضوع المطالبة.
    However, discussion of those paragraphs, such as paragraph 2, which were the subject of the amendments contained in the other document before the Committee should be postponed so as to allow more time for consideration of the new material. UN بيد أنه يتعين اقتراح إجراء نقاش حول هاتين الفقرتين، مثل الفقرة 2، التي تشكل موضوع التعديلات الواردة في وثائق أخرى معروضة على اللجنة بهدف توفير المزيد من الوقت للنظر في المواد الجديدة.
    182. It is only natural that the provisions of the Convention should be part of the basic norms covered by training for civil servants. Such training is updated to cover any newly adopted provisions. UN 182- وبطبيعة الحال، من شأن أحكام الاتفاقية أن تكون من بين المعايير الأساسية التي تشكل موضوع تدريب موظفي الدولة، حين يتم تحديث التدريب من أجل إدراج آخر ما اعتُمد من معايير.
    68. The case forming the subject of the communication remains before the military courts. UN 68- والقضية التي تشكل موضوع الرسالة لا تزال معروضة أمام المحاكم العسكرية.
    However, they did not constitute the object of the claims brought before the Amsterdam District Court and the Central Appeals Tribunal, which dealt mainly with the question of the dismissal from the Police Academy. UN غير أنها لا تشكل موضوع المطالبات المعروضة على محكمة مقاطعة أمستردام والمحكمة المركزية للاستئناف، التي تناولت أساساً مسألة الفصل من أكاديمية الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus