"تشكيل البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • composition of the mission
        
    • reconfiguration of the Mission
        
    • reconfiguration of UNMIL
        
    • UNMIS' configuration
        
    • reconfiguration of UNMIK
        
    • reconfiguration of MONUSCO
        
    • restructuring of the Mission
        
    • reconfigure the composition of MINUSTAH
        
    • Mission's reconfiguration
        
    • UNMIK reconfiguration
        
    • reconfigure the Mission
        
    • mission reconfiguration
        
    • reconfiguration of UNMEE
        
    • mission's configuration
        
    • configuration of the Mission
        
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وفي أعقاب مشاورات أُجريت مع أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission will be as follows: UN وعقب مشاورات أُجريت مع الأعضاء، اتفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    reconfiguration of the Mission as the European Union continues preparations to undertake an enhanced operational role in Kosovo in the rule of law area. UN إعادة تشكيل البعثة مع استمرار الاتحاد الأوروبي في استعداداته للاضطلاع بدور تنفيذي معزز في كوسوفو في مجال سيادة القانون.
    15. Finally, the President confirmed that the Government had accepted the recommendations of the Secretary-General on the gradual reconfiguration of UNMIL, and would work closely with the Mission in order to build Liberia's capacity in the rule of law and security sectors. UN 15 - وأخيرا، أكدت الرئيسة أن الحكومة قبلت توصيات الأمين العام بشأن إعادة تشكيل البعثة تدريجيا وأنها ستعمل بصورة وثيقة مع البعثة من أجل بناء قدرات ليبريا في قطاعي سيادة القانون والأمن.
    He also said that, as the three-phased reconfiguration of UNMIK is winding up, the Mission is now progressively shifting its focus towards an increasingly diplomatic and political role aimed at facilitating dialogue and fostering minority rights. UN وقال أيضا إنه لما كانت إعادة تشكيل البعثة على ثلاث مراحل تشارف على نهايتها، تقوم البعثة حاليا بتحويل تركيزها تدريجيا صوب الاضطلاع بدور دبلوماسي وسياسي بشكل متزايد يهدف إلى تيسير الحوار وتعزيز حقوق الأقليات.
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the transfer of tasks to the United Nations country team. UN كما يتضمن تحديثا لإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Following his recommendations, on 17 December 1996, the General Assembly approved resolution 51/198, authorizing the extension of MINUGUA until 31 March 1997, and requested that recommendations be submitted on the restructuring of the Mission to enable it to fulfil its new responsibilities. UN وعقب التوصيات المقدمة من اﻷمين العام في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥١/١٩٨، الذي يأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وطلبت تقديم توصيات بشأن إعادة تشكيل البعثة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها.
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، اتُّفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وعقب المشاورات التي جرت مع اﻷعضاء، تم الاتفاق على تشكيل البعثة كالتالي:
    Following consultations among the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد اتفق، في إعقاب المشاورات التي جرت فيما بين الأعضاء، على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    The members of the Council have agreed that the composition of the mission is as follows: UN واتفق أعضاء المجلس على أن يكون تشكيل البعثة كالتالي:
    The higher number was attributable to the relocation of international staff from the west to the east due to reconfiguration of the Mission UN يعزى ارتفاع العدد إلى نقل موظفين دوليين من الغرب إلى الشرق نظراً لإعادة تشكيل البعثة
    During the reporting period, a reconfiguration of the Mission in the light of developments in the area of the rule of law has been announced. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُعلن عن إعادة تشكيل البعثة في ضوء ما جرى من مستجدات في مجال سيادة القانون.
    A substantial reduction in the budgeted cost of electricity has resulted over time owing to reduced troop strength and reconfiguration of the Mission. UN حدث انخفاض كبير في ميزانية تكاليف الكهرباء على مر اﻷيام بسبب تخفيض عدد القوات وإعادة تشكيل البعثة.
    Council members expressed their agreement with the envisaged reconfiguration of UNMIL; some underlined the necessity to proceed with caution, keeping in mind the still fragile security situation along Liberia's border with Côte d'Ivoire. UN وأعرب أعضاء المجلس عن موافقتهم على إعادة تشكيل البعثة على النحو المنشود، وشدد البعض على ضرورة توخي الحذر عند المضي في ذلك، مع الوضع في الاعتبار الحالة الأمنية التي لا تزال هشة على طول حدود ليبريا مع كوت ديفوار.
    49. These challenges have underscored the need to move forward with the reconfiguration of UNMIK within the framework of resolution 1244 (1999). UN 49 - وقد أبرزت هذه التحديات الحاجة إلى المضي قدما في إعادة تشكيل البعثة ضمن إطار القرار 1244 (1999).
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the transfer of tasks to the United Nations country team. UN ويتضمن أيضا آخر المستجدات المتعلقة بإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Having considered the recommendations of the Secretary-General regarding the restructuring of the Mission to enable it to fulfil its new responsibilities and the renewal of its mandate, as contained in his report on the Mission,A/51/828. UN وقد نظرت في توصيات اﻷمين العام المتعلقة بإعادة تشكيل البعثة لتمكينها من أداء مسؤولياتها الجديدة، وتجديد ولايتها، بالصيغة الواردة في تقريره عن البعثة)١٠(،
    The lower output resulted from difficulties encountered with the designation of members of the Government to join the team and the closure of correction offices in the western part of the Democratic Republic of the Congo as a result of the Mission's reconfiguration UN يعزى انخفاض الناتج إلى الصعوبات التي اعترضت تعيين أعضاء من الحكومة للانضمام إلى الفريق وإلى إغلاق مكاتب الشؤون العقابية في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لإعادة تشكيل البعثة
    The Committee trusts that the lessons learned from the UNMIK reconfiguration and downsizing, as well as measures undertaken in this regard, will be taken into account for future use in other missions undergoing similar processes. UN وتأمل اللجنة أن تراعى الدروس المستفادة من إعادة تشكيل البعثة وتقليص حجمها، ومن التدابير المتخذة في هذا الصدد، للاستفادة منها في المستقبل في بعثات أخرى تخضع لعمليات مماثلة.
    She said that important tasks remained and not all remaining activities would be completed by 30 June, and underlined the need to reconfigure the Mission after the end of removal operations. UN وقالت إنه لا تزال هناك مهام هامة يتعين القيام بها وأنه لن تكتمل جميع الأنشطة المتبقية بحلول 30 حزيران/يونيه، وشددت على ضرورة إعادة تشكيل البعثة بعد انتهاء عمليات الإزالة.
    mission reconfiguration and road map for the transfer of responsibilities UN إعادة تشكيل البعثة وخريطة الطريق لنقل المسؤوليات
    The Advisory Committee notes that the revised budget identifies elements of the results-based budgeting framework, such as indicators of achievement and outputs that need to be modified to reflect the reconfiguration of UNMEE. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المنقحة تحدد العناصر المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج، من قبيل مؤشرات الإنجاز والنواتج، التي تحتاج إلى تعديل لكي تواكب إعادة تشكيل البعثة.
    The mission has endeavoured to bring its vehicle establishment and computer equipment in line with the standard ratios as far as feasible taking into account the mission's configuration and functions to be performed by civilian and military staff. UN عملت البعثة على تحقيق اتساق ما لديها من مركبات وأجهزة حاسوب مع النسب الموحدة، ما أمكن ذلك بشكل مجد، مع مراعاة هيئة تشكيل البعثة والوظائف التي يؤديها الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون.
    I continue to be satisfied that the configuration of the Mission is well suited to the multiple and varied tasks with which it is charged. UN ومازلت مقتنعا بأن تشكيل البعثة مناسب تماما للمهام المتعددة والمتنوعة التي كلفت بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus