"تشكيل الحكومة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the formation of the new Government
        
    • the formation of a new Government
        
    • the establishment of the new Government
        
    • form the new Government
        
    • formation of the new Government and
        
    • form a new government
        
    • forming the new Government
        
    • the new Government was formed
        
    • the new government is in place
        
    • new Government had been formed
        
    • the establishment of a new Government
        
    • the appointment of the new government
        
    the formation of the new Government required several weeks of intensive negotiation. UN وقد استلزم تشكيل الحكومة الجديدة عدّة أسابيع من المفاوضات المكثفة.
    These appointment mechanisms bring close together political parties in the formation of the new Government. UN وتتيح آليات التعيين المذكورة التقريب ما بين الأحزاب السياسية من أجل تشكيل الحكومة الجديدة.
    The current crisis could be overcome only through a national concensus of all political parties, as had become clear during the formation of the new Government. UN ولا يمكن حل اﻷزمة الحالية إلا بتوافق وطني في اﻵراء بين جميع القوى السياسية، كما تجلى ذلك بوضوح من خلال تشكيل الحكومة الجديدة.
    While political differences have become more visible in the context of the formation of a new Government, Lebanon's security situation has been generally calm. UN ولئن أضحت الاختلافات السياسية بشأن تشكيل الحكومة الجديدة أكثر وضوحا، كانت الحالة الأمنية في لبنان هادئة عموما.
    Some associations and groups she met consider that the question is associated with a certain concept of impunity and is a source of concern following the establishment of the new Government. UN وطبقا لما ذكرته بعض الرابطات والجماعات التي التقت معها، ترتبط هذه المسألة بفكرة معينة عن الإفلات من العقاب وهي من المسائل التي تثير قلقها بعد تشكيل الحكومة الجديدة.
    After his re-election, President Talabani asked Nuri al-Maliki to form the new Government as Prime Minister-designate. UN وبعد إعادة انتخابه، طلب الرئيس الطالباني من السيد نوري المالكي تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    Despite this, the formation of the new Government and the adoption of its ministerial programme was a significant step towards promoting stability in Iraq, and was universally welcomed by the international community. UN ورغم ذلك، فقد كان تشكيل الحكومة الجديدة واعتماد برنامجها الوزاري خطوة هامة نحو تعزيز الاستقرار في العراق، وحظي بترحيب جميع أفراد المجتمع الدولي.
    Deferral of the engagement of security sector reform consultants pending the formation of the new Government. UN إرجاء الاستعانة باستشاريي إصلاح القطاع الأمني لحين تشكيل الحكومة الجديدة.
    the formation of the new Government is a signal of the unity of the Palestinian people in these difficult moments. UN وأن تشكيل الحكومة الجديدة لدليل على وحدة الشعب الفلسطيني في هذه الظروف العصيبة.
    The Committee has been meeting on a regular basis to address issues before and since the formation of the new Government. UN وتجتمع هذه اللجنة بانتظام لمعالجة القضايا الناشئة قبل ومنذ تشكيل الحكومة الجديدة.
    He acknowledged, however, that the strategy faced numerous challenges, including delays in the formation of the new Government. UN بيد أنه اعترف بأن الاستراتيجية تواجه العديد من التحديات، منها تأخيرات في تشكيل الحكومة الجديدة.
    6. Since the formation of the new Government, eight amnesties have been granted and 800 prisoners of conscience released. UN 6- صدرت ثمانية إعلانات عفو أدت إلى إطلاق سراح 800 من سجناء الرأي منذ تشكيل الحكومة الجديدة.
    However, he acknowledged, the strategy faced numerous challenges, including the delay of the formation of the new Government. UN لكنه اعترف بأن الاستراتيجية تواجه العديد من التحديات، منها تأخر تشكيل الحكومة الجديدة.
    27. One of the most significant interventions by UNIFEM in this region was to support Cambodian women to strengthen their voice in the formation of the new Government after decades of war and destruction. UN ٢٧ - تمثلت واحدة من أهم مساهمات الصندوق الانمائي للمرأة في هذه المنطقة في دعم المرأة الكمبودية لكي تعرب عن رأيها لدى تشكيل الحكومة الجديدة بعد عقود من الحرب والدمار.
    Right after the formation of the new Government, the Ukrainian party will be ready to restore the full-scale bilateral dialogue within the frameworks of institutions of the Ukrainian-Russian Interstate Commission. UN وسيكون الطرف الأوكراني، بعد تشكيل الحكومة الجديدة مباشرة، مستعدا لاستئناف الحوار الثنائي الشامل ضمن أطر مؤسسات اللجنة الحكومية المشتركة بين أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    I am glad that, despite the delay in the formation of a new Government, political consultations and negotiations are taking place in a calm and secure environment. UN ويسرني أن المشاورات والمفاوضات السياسية تجري في ظل بيئة هادئة وآمنة بالرغم من تأخُّر تشكيل الحكومة الجديدة.
    Since the establishment of the new Government in 2011, a series of amnesties has been granted and thousands of prisoners, including prisoners of conscience, have been released. UN ومنذ تشكيل الحكومة الجديدة في عام 2011، اتُّخذت مجموعة من تدابير العفو وأفرج عن آلاف السجناء منهم سجناء رأي.
    The latter coalition proved successful in gaining the day and was therefore called to form the new Government. UN وفاز الائتلاف الثاني بالانتخابات ودُعي إلى تشكيل الحكومة الجديدة.
    However, the process leading to the formation of the new Government and the violent disturbances following it demonstrate that not all divisions have yet been overcome. UN ومع ذلك، تبين العملية المؤدية إلى تشكيل الحكومة الجديدة والاضطرابات العنيفة التي أعقبتها، أنه لم يتم التغلب بعد على جميع الانقسامات.
    Women are overlooked in processes to form a new government and its institutions, and thus are deprived of key positions, including in the legislative and judicial realms. UN وتُغفَل المرأة في عمليات تشكيل الحكومة الجديدة ومؤسساتها، وبذلك تُحرم من المناصب الرئيسية، بما فيها المناصب التشريعية والقضائية.
    70. MINUSTAH continued rule of law advocacy and coordination activities, although progress was hampered by delays in forming the new Government. UN 70 - وواصلت البعثة الدعوة المتعلقة بسيادة القانون وأنشطة التنسيق، على الرغم من أن التقدم تعرقل بسبب التأخير في تشكيل الحكومة الجديدة.
    The transparency and openness with which the new Government was formed bears witness to the political will of the General National Congress, and of political groups and leaders, to break with the past and foster Libya's political transformation in accordance with democratic norms. UN والشفافيةُ والانفتاح اللذان انتُهجا في تشكيل الحكومة الجديدة شاهدان على توافر الإرادة السياسية اللازمة في صفوف المؤتمر الوطني العام والجماعات السياسية ولدى القادة السياسيين من أجل طي صفحة الماضي إلى غير رجعة واحتضان التحول السياسي في ليبيا وفقا لقواعد الحكم الديمقراطي.
    However, it is anticipated that this process may be revitalized once the new government is in place. UN غير أنه يتوقع إحياء هذه العملية حالما يتم تشكيل الحكومة الجديدة.
    As a result, on 10 July the Kurdish ministers suspended their participation in the Council of Ministers until the new Government had been formed. UN ونتيجة لذلك، علّق الوزراء الأكراد في 10 تموز/يوليه مشاركتهم في مجلس الوزراء إلى حين تشكيل الحكومة الجديدة.
    :: the establishment of a new Government UN :: تشكيل الحكومة الجديدة
    A separate post of the Minister of Human Rights was renewed in January 2014 after the appointment of the new government (see Art. 1). UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، جدد منصب وزير حقوق الإنسان بعد تشكيل الحكومة الجديدة (انظر المادة 1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus