The continuation and completion of the restructuring of the armed forces is a priority task. | UN | إن العمل حتى النهاية على مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة يتسم بطابع الأولوية. |
Members of the Security Council urge the Central African Government to continue restructuring of the armed forces and strongly support the appeal made by the Secretary-General to donors to contribute to this important process. | UN | ويحث أعضاء مجلس اﻷمن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على الاستمرار في إعادة تشكيل القوات المسلحة ويؤيدون بقوة النداء الذي وجههه اﻷمين العام إلى الجهات المانحة لﻹسهام في هذه العملية الهامة؛ |
46. Notwithstanding that development, the Government has begun taking the first steps in the restructuring of the armed forces. | UN | ٤٦ - وبالرغم من ذلك التطور، بدأت الحكومة في اتخاذ الخطوات اﻷولى في إعادة تشكيل القوات المسلحة. |
It comprises support for the restructuring of the armed forces of Liberia and the training of the Liberian National Police and ensuring their fully-fledged operational status. | UN | ويشمل ذلك دعم إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية، وتدريب الشرطة الوطنية الليبرية، وضمان تشغيلهما بشكل مكتمل. |
23. The United States continues to lead the international support for the training and restructuring of the armed forces of Liberia. | UN | 23 - لا تزال الولايات المتحدة تتصدر أنشطة الدعم الدولي من أجل تدريب وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية. |
The members of the Security Council call on the authorities of the Central African Republic to continue the restructuring of the armed forces and the police and gendarmerie and strongly support the appeal made by the Secretary-General to donor countries to contribute to this important process. | UN | ويدعو أعضاء مجلس اﻷمن السلطات في جمهورية أفريقيـــا الوسطى إلى مواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة والدرك ويؤيدون بقوة النداء الذي وجهه اﻷمين العام للبلدان المانحة للتبرع لهذه العملية الهامة. |
The Government, burdened by its heavy external debt and against a background of a weak and fragile economy, will continue to need substantial assistance if it is to carry out the full restructuring of the armed forces while providing essential social services to the population. | UN | والحكومة، التي تتحمل دينا خارجيا ثقيلا وتواجه اقتصادا ضعيفا وهشا، ستظل تحتاج إلى مساعدة كبيرة إذا كان لها أن تنفذ عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة كاملة، مع تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان. |
An expression of support from the Council, as well as financial assistance from bilateral donors, for the continued restructuring of the armed forces and the police and gendarmerie would also be very helpful. | UN | وقد يكون مفيدا للغاية أن يعرب المجلس عن تأييده، وأن يقدم المانحون الثنائيون المساعدة المالية، لمواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة وقوة الدرك. |
In particular, the laws on the restructuring of the armed forces have not yet been promulgated and the Government has failed to restrain FORSDIR from assuming law and order functions beyond its mandate. | UN | فالقوانين المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة لم يتم بعد إصدارها وفشلت الحكومة في منع الحرس الجمهوري من تجاوز نطاق ولايته لدى توليه مهام فرض القانون والنظام. |
Reform requires a restructuring of the armed forces in Liberia to reconstitute an appropriate command and control structure and to ensure discipline and the rule of law. | UN | والإصلاح يتطلب إعادة تشكيل القوات المسلحة في ليبريا لإعادة بناء هيكل مناسب للقيادة والرقابة وكذلك لضمان الانضباط وحكم القانون. |
The members of the Council considered that lasting stabilization and an improvement in the situation in the Central African Republic could be achieved only through the full implementation of all aspects of the Agreements, the restructuring of the armed forces and a comprehensive solution to the financial crisis. | UN | ورأى أعضاء المجلس أنه لا يمكن تحقيق استقرار دائم وتحسن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلا من خلال التنفيذ الكامل لجميع جوانب الاتفاقات، وإعادة تشكيل القوات المسلحة وإيجاد حل شامل لﻷزمة المالية. |
In that connection, commissions have been appointed to oversee the process of disarming and demobilization; repatriation and resettlement; national reconstruction; the restructuring of the armed forces of Liberia (AFL); and the rehabilitation of the Liberian National Police. | UN | وفي ذلك الصدد، شكلت لجان لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح؛ واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين؛ والتعمير الوطني؛ وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية؛ وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية. |
Furthermore, various commissions have been appointed to oversee the process of disarmament and demobilization, repatriation and resettlement, national reconstruction, restructuring of the armed forces of Liberia and the rehabilitation of the Liberian National Police. | UN | وفضلا عن ذلك، شكلت لجان شتى لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح، واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين، والتعمير الوطني، وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية. |
Stories covered focused on the progress made in peace consolidation, including the development of the Liberia National Police and the restructuring of the armed forces. | UN | شددت المقالات المنشورة على التقدم المحرز في توطيد السلام، بما في ذلك تطوير الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة تشكيل القوات المسلحة. |
It was also agreed that a special commission would develop a plan for the restructuring of the armed forces by 26 September. | UN | واتفق أيضا على أن تضع لجنة خاصة خطة لإعادة تشكيل القوات المسلحة بحلول 26 أيلول/سبتمبر. |
9. In spite of these threats, the restructuring of the armed forces has continued. | UN | 9 - وتواصلت عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة رغم هذه التهديدات. |
Of these, some have been partially achieved. They include the participation of the opposition in the National Assembly; the submission for adoption by the Assembly of draft laws on the restructuring of the armed forces; and some progress towards privatization, particularly in the case of the state oil company PETROCA. | UN | وقد تم الوفاء جزئيا ببعض هذه الالتزامات، ومنها مشاركة المعارضة في الجمعية الوطنية؛ وتقديم مشاريع قوانين بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة إلى الجمعية بهدف اعتمادها؛ وإحراز شيء من التقدم صوب التحويل إلى القطاع الخاص، ولا سيما في حالة شركة بتروكا للنفط التابعة للدولة. |
In this context, I note the steps taken to privatize PETROCA and other State-run enterprises, the revision of the electoral code and the adoption by the National Assembly of the four draft laws on the restructuring of the armed forces. | UN | وفي هذا السياق، ألاحظ أنه تم اتخاذ خطوات لتحويل ملكية شركة بتروكا وغيرها من المؤسسات الحكومية إلى أيدي القطاع الخاص، وتنقيح قانون الانتخابات، وقيام الجمعية الوطنية باعتماد أربعة مشاريع قوانين تتعلق بإعادة تشكيل القوات المسلحة. |
Critical measures that are required, for instance, to restructure the armed forces, to achieve effective demobilization and reintegration and to ensure the smooth functioning of national institutions of government continue to lag owing to the lack of the necessary financial and logistical resources. | UN | فنظرا لنقص الموارد المالية والتشغيلية اللازمة، لا تزال التدابير الأساسية اللازمة على سبيل المثال لإعادة تشكيل القوات المسلحة وتحقيق التسريح وإعادة الاندماج الفعالين وضمان عمل المؤسسات الحكومية الوطنية بسلاسة، غير كافية. |
They expressed support for the efforts of the President, Kumba Yalá, and the democratically elected Government of Guinea-Bissau to consolidate the new institutions and the rule of law and to carry out the restructuring of armed forces. | UN | وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة. |
(h) restructuring the armed forces, police and other security agents; | UN | )ح( إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة وعناصر اﻷمن اﻷخرى؛ |