Therefore, we must correct the existing imbalances in the composition of the Council in a manner which would enhance its credibility and effectiveness. | UN | ولذلك، يجب أن نصحح الاختلالات القائمة في تشكيل المجلس بطريقة تعزز مصداقيته وفعاليته. |
The composition of the Council also meant that it could not properly fulfil the function of an ombudsman, since that would involve its monitoring itself. A completely independent person or body was required for such monitoring. | UN | ويتبين من تشكيل المجلس أنه لا يمكن له أن يقوم كما ينبغي بوظيفة أمين المظالم بما أن ذلك سيشمل رصده بنفسه، في حين أنه يلزم شخص أو جهاز مستقل تماماً للقيام بهذا الرصد. |
The criteria set out in Article 23 of the Charter should be the only ones used to determine the composition of the Council. | UN | وينبغي أن تكون المعايير المبينة في المادة ٢٣ من الميثاق هي المعايير الوحيدة المستخدمة في تحديد تشكيل المجلس. |
To achieve that, we call on all Member States to make a commitment to achieve true substantial transformation this year in the Council's composition and its working methods. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله. |
The composition of the Board shall be as follows: | UN | وسوف يكون تشكيل المجلس التنفيذي على النحو التالي: |
its composition should reflect the realities of the day and must be democratic and transparent in its working methods. | UN | إن تشكيل المجلس ينبغي أن يعبر عن حقائق العصر ويجب أن يكون المجلس ديمقراطيا وشفافا في أساليب عمله. |
At the same session, the House of Representatives approved a nomination of two Co-Chairs and the composition of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي الدورة نفسها، وافق مجلس النواب على ترشيح رئيسين مشاركين لمجلس وزراء البوسنة والهرسك وعلى تشكيل المجلس. |
There is, thus, a need for substantive change in the composition of the Council. | UN | وبالتالي، هناك حاجة إلى تغيير جوهري في تشكيل المجلس. |
The composition of the Council has not reflected the current reality for many years, and it should be enlarged as soon as possible. | UN | ولم يعد تشكيل المجلس لسنوات عديدة يعكس الحقائق الراهنة، وينبغي توسيع عضويته بأسرع وقت ممكن. |
Only such an expansion could rectify the existing imbalance in the composition of the Council. | UN | وهذا التوسيع وحده هو الذي يمكن أن يصحح عدم التوازن الحالي في تشكيل المجلس. |
We share the majority view that the composition of the Council should be adjusted to the current state of affairs. | UN | إننا نشاطر وجهة نظر الأغلبية في أن تشكيل المجلس ينبغي أن يكيف مع الوضع الحالي للأمور. |
It is essential that the composition of the Council better reflect the membership of the United Nations as a whole. | UN | ومن الأساسي أن يعبر تشكيل المجلس عن عضوية الأمم المتحدة في مجموعها على نحو أفضل. |
the Council's composition must also reflect current geopolitical realities. | UN | كما أن تشكيل المجلس يجب أن يعكس الوقائع الجيوسياسية القائمة حاليا. |
It allows for enhanced participation of all regional groups in the Council's composition. | UN | ويسمح بمشاركة أقوى لجميع المجموعات الإقليمية في إطار تشكيل المجلس. |
78. The composition of the Board changed during the reporting period. | UN | 78 - وتغيَّر تشكيل المجلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
4. The principle of equitable geographical distribution is taken into account in the composition of the Board. | UN | 4- ويُراعى في تشكيل المجلس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
the composition of the Judicial Council is under discussion and, at present, only the President and the Minister of Justice are not judges. | UN | وتجري الآن مناقشة تشكيل المجلس القضائي، وليس من غير القضاة في الوقت الحالي سوى رئيس الجمهورية ووزير العدل. |
In view of the changing reality of our times and the complexities of the issues that confront the Council, its composition and working methods need improvement. | UN | ونظرا للواقع المتغير لزماننا وتعقيدات المسائل التي تجابه المجلس، لا بد من تحسين تشكيل المجلس وأساليب عمله. |
the formation of the Independent Board is necessary for proceeding with the outstanding appointment of the Director and Deputy Directors of the Directorate for the Coordination of Police Bodies. | UN | ومن الضروري تشكيل المجلس المستقل لاستئناف العملية المعلقة لتعيين المدير ونائبي المدير في مديرية تنسيق أجهزة الشرطة. |
A broader issue is that of restructuring the Council, which requires our special attention. | UN | وهناك مسألة أوسع هي إعادة تشكيل المجلس التي تتطلب اهتمامنا الخاص. |
The Assembly itself had launched a far-reaching restructuring of the Council in its resolution 45/264 of 13 May 1991. | UN | واستهلت الجمعية العامة عملية واسعة ﻹعادة تشكيل المجلس بقرارها ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩١. |
Members of the Council also expressed concern regarding the obstacles to forming the permanent electoral council and stressed that preparations for the elections must be completed without further delay. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء العقبات التي تعترض تشكيل المجلس الانتخابي الدائم، وشددوا على وجوب إتمام الاستعدادات للانتخابات دون مزيد من التأخير. |
During the meeting, however, the Kosovo Serb representatives objected to the Board's composition. | UN | ولكن خلال الاجتماع اعترض ممثلو صرب كوسوفو على تشكيل المجلس. |
Even though the veto power is not as abused today as it was during the cold war, we should restructure the Council in both the permanent and non-permanent categories to take into account the new international reality. | UN | وعلى الرغم من أن حق النقض لا يساء استعماله اليوم كما كان يساء خلال الحرب الباردة، ينبغي أن نعيد تشكيل المجلس في كلا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة لنأخذ في الاعتبار الواقع الدولي الجديد. |
A number of leaders of civil society organizations participated in the establishment of the National Council for Human Rights. | UN | كما يشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان. |