"تشكِّل جزءاً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • form part of
        
    • forming part of
        
    • are part of
        
    Other bodies of international law, such as international watercourse law, will not form part of the study. UN أما الفروع الأخرى للقانون الدولي، كالقانون المتعلق بالمجاري المائية الدولية، فلن تشكِّل جزءاً من الدراسة.
    The Assembly and the other entities that form part of the United Nations system must reflect diplomatic best practices in their day-to-day functioning. UN يجب على الجمعية العامة والكيانات الأخرى، التي تشكِّل جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، أن تُجسِّد أفضل الممارسات الدبلوماسية في عملها اليومي.
    As stated under Section I, the Slovenian Constitution provides for international treaties to form part of Slovenian domestic law and to be above national laws and other domestic legislation. UN كما ورد في الفرع الأول، ينص الدستور السلوفيني على أن المعاهدات الدولية تشكِّل جزءاً من قانون سلوفينيا الداخلي، وتعلو على القوانين الوطنية وغيرها من التشريعات الداخلية.
    The petitioners are therefore of the opinion that statements forming part of a serious debate should be assessed regardless of whom has made them. UN ولذا يرى الملتمسون أن الحكم على التصريحات التي تشكِّل جزءاً من نقاش جاد ينبغي أن يتم دون اعتبار لصاحب هذه التصريحات.
    Common core document forming part of the reports of States parties UN وثيقة أساسية موحَّدة تشكِّل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    Common core document forming part of the reports of States parties UN وثيقة أساسية تشكِّل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    The indicators that are part of the strategic plan management results framework are marked with an asterisk. UN وقد وضعت العلامة ' *` أمام المؤشرات التي تشكِّل جزءاً من إطار نتائج إدارة الخطة الاستراتيجية.
    As of 2010, a total of 390 NGOs form part of the Council. UN وحتى عام 2010، كان هناك 390 منظمة غير حكومية تشكِّل جزءاً من المجلس.
    The Security and Safety Services are managed by UNOV and form part of the United Nations Headquarters budget. UN ويتولّى مكتب الأمم المتحدة بفيينا إدارة خدمات الأمن والسلامة، التي تشكِّل جزءاً من ميزانية مقر الأمم المتحدة.
    It is thus accepted that treaties that have been legally concluded and ratified form part of Salvadoran legislation. UN وبهذه الطريقة تم قبول فكرة أن المعاهدات التي تم عقدها والتصديق عليها بصفة قانونية تشكِّل جزءاً من التشريع السلفادوري.
    These provisions form part of the Qualified Act 3/2012 amending the Qualified Marriage Act, and enter into force on 24 May 2012. UN وهذه الأحكام تشكِّل جزءاً من التشريع المنطبق 3/2012 الذي يُعدِّل قانون الزواج التقليدي وقد بدأ سريانه في 24 أيار/مايو 2012.
    The proposal made here has already been criticized as endangering important functions of international humanitarian law in that it introduces new elements of criminalization which do not form part of the laws of war. UN وُجِّهت انتقادات إلى المقترح المقدم هنا بوصفه يهدد وظائف مهمة للقانون الإنساني الدولي إذ أنه يطرح عناصر جديدة للتجريم لا تشكِّل جزءاً من قوانين الحرب.
    A description of some of the SEDESOL programmes which form part of the Contigo strategy follows. These programmes incorporate and promote the participation of civil society. UN ويأتي فيما يلي وصف لبعض برامج وزارة الضمان الاجتماعي التي تشكِّل جزءاً من الاستراتيجية، وهي برامج من شأنها أن تحفز وتشجع اشتراك المجتمع المدني.
    A mechanism to register and facilitate the implementation of NAMAs and support for them shall form part of the Financing Mechanism established under the Convention. UN 101- ومن شأن آلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يُقدم لهذه الإجراءات من دعم أن تشكِّل جزءاً من آلية التمويل المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Croatia expressed satisfaction with UNODC efforts to promote activities to prevent trafficking in cultural property and works of art which form part of the continued efforts of the United Nations to halt the problem. UN 6- أعربت كرواتيا عن ارتياحها للجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز الأنشطة الرامية إلى منع الاتجار بالممتلكات الثقافية والأعمال الفنية، والتي تشكِّل جزءاً من جهود الأمم المتحدة المتواصلة لوضع حد لهذه المشكلة.
    Common core document forming part of the reports of States parties UN وثيقة أساسية مشتركة تشكِّل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    Common Core document forming part of the reports of States parties UN وثيقة أساسية موحَّدة تشكِّل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    (c) A calendar of events forming part of the Regular Process (HTML document and downloadable (portable document format) (PDF) document); UN (ج) جدول زمني بالفعاليات التي تشكِّل جزءاً من العملية المنتظمة (لغة التمييز الترابطية HTML ووثائق صيغة التحميل (PDF)؛
    (a) A section for organizing workshops forming part of the Regular Process. UN (أ) قسم لتنظيم حلقات العمل التي تشكِّل جزءاً من العملية المنتظمة.
    II. Projects forming part of Community programmes UN ثانيا - المشاريع التي تشكِّل جزءاً من البرامج المجتمعية
    As in the case of providing land for social housing and urban development, its activities are part of the general effort to improve urban and territorial planning. UN وكما حدث في حالة توفير الأراضي للإسكان الاجتماعي والتنمية الحضرية فإن أنشطة هذا البرنامج تشكِّل جزءاً من جهد عام لتحسين التخطيط الحضري والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus