In all enterprises covered by article 1 of the Labour Law, women shall be entitled to maternity leave of 90 days | UN | يحق للمرأة أن تمضي إجازة أمومة مدتها 90 يوماً في كل الشركات التي تشملها المادة 1 من قانون العمل؛ |
Furthermore, it was not clear what would happen if a difference of opinion arose as to whether or not the activities in question were covered by article 1. | UN | وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا. |
It would need to be considered whether there should be a saving clause for the situations currently covered by article 54. | UN | وهذا ما سيتطلب أن ينظر فيما إذا كان ينبغي إدراج شرط وقائي خاص بالحالات التي تشملها المادة 54 حاليا. |
Such transfer is connected with foreign direct investment, R & D cooperation, joint ventures, strategic alliances, matters which are not covered by article 40 of TRIPs. | UN | فهذا النقل مرتبط بالاستثمار الأجنبي المباشر، والتعاون في مجال البحث والتطوير، والمشاريع المشتركة، والتحالفات الاستراتيجية، وهي أمور لا تشملها المادة 40 من الاتفاق. |
Third-party beneficiaries are explicitly covered in article 367, but not in article 368 CC. | UN | وتشمل المادة 367 من القانون الجنائي صراحة الأطراف الثالثة المستفيدة، في حين لا تشملها المادة 368. |
Secondly, this is what mainly distinguishes them from the acts covered by article 19 of the draft articles on State responsibility. | UN | ثانيا، إن هذا هو الذي يميز هذه اﻷفعال أساسا عن اﻷفعال التي تشملها المادة ٩١ من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
A detailed list of the offences covered by article 6 of Act No. 25,246 is annexed to this report. | UN | ومرفق بهذا التقرير قائمة مفصلة بالجرائم التي تشملها المادة 6 من القانون رقم 25246. |
Crimes of piracy, covered by article 15 of the law on crimes against state security; | UN | :: جرائم القرصنة، التي تشملها المادة 15 من قانون الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة؛ |
Considering the desirability of giving the court comprehensive scope, it would hardly be justifiable to exclude from its jurisdiction crimes under general international law not covered by article 22. | UN | ونظرا لاستصواب منح المحكمة نطاقا شاملا، لن يكون ممكنا بالكاد تبرير أن تستبعد من ولايتها القضائية الجرائم المصنفة بموجب القانون الدولي العام التي لا تشملها المادة ٢٢. |
Draft article 26. Special acceptance of jurisdiction by States in cases not covered by article 22 | UN | مشروع المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢ |
Article 26. Special acceptance of jurisdiction by States in cases not covered by article 22 | UN | المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢ |
Provision is made for routine engineering works, minor alterations and new works to premises which are not covered by article 19 of the Status of the Force Agreement, as follows: | UN | ٦ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الاعتيادية، وﻹجراء تعديلات طفيفة وأشغال جديدة في أماكن العمل لا تشملها المادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة، على النحو التالي: |
However, as noted above, those sections of the Charter relate to detention issues, and not to issues of fairness and impartiality of hearings, which are covered by article 14 of the Covenant. | UN | بيد أن مواد الميثاق هذه، كما لوحظ أعلاه، تتعلق بالمسائل الخاصة بالاحتجاز ولا تتعلق بالمسائل الخاصة بعدالة المحاكمات وحيادها، وهي مسائل تشملها المادة 14 من العهد. |
In view of the wide range of rights covered by article 12 and the divergences existing among the various legal systems in this regard, article 12 does not attempt to specify the law applicable to such rights. | UN | وبالنظر إلى المجموعة الكبيرة من الحقوق التي تشملها المادة 12 والتباين القائم بين مختلف النظم القانونية في هذا الشأن، لا تحاول المادة 12 تحديد القانون المنطبق على هذه الحقوق. |
112. The Committee requests that the Government provide in its next report detailed information about all aspects covered by article 14 of the Convention. | UN | 112 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن جميع الجوانب التي تشملها المادة 14 من الاتفاقية. |
(5) This article, then, sets up the principle of prevention that concerns every State in relation to activities covered by article 1. | UN | )٥( ومن ثم، فإن هذه المادة تُرسِي مبدأ الوقاية الذي يهم جميع الدول فيما يتعلق باﻷنشطة التي تشملها المادة ١. |
(i) in a case covered by article 21 (1) (a), or | UN | `١` في الحالات التي تشملها المادة ١٢ )١( )أ(، أو |
Provision is made for routine engineering works at HQ-UNFICYP and minor alterations and new works to premises which are not covered by article 19 of the Status of the Force Agreement. | UN | ٢٨ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الاعتيادية في مقر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وﻹجراء تعديلات طفيفة وأشغال جديدة في أماكن العمل لا تشملها المادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة. |
74. As for the scope of the topic, he disagreed with the Special Rapporteur's position that it was unnecessary to include treaties provisionally applied between parties because such treaties were covered by article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | 74 - وقال إنه، فيما يتعلق بنطاق الموضوع، ينأى بنفسه عن موقف المقرر الخاص بأن من غير الضروري إدراج معاهدات مطبقة مؤقتا بين الأطراف لأن هذه المعاهدات تشملها المادة 25 من اتفاقية قيينا لقانون المعاهدات. |
Except in cases of self-defence, covered in article 51 of the Charter, any use of armed force by any State for the solution of international problems is absolutely and unambiguously prohibited. | UN | وباستثناء حالات الدفاع عن النفس التي تشملها المادة 51 من الميثاق، فإن أي استعمال للقوات المسلحة من أي دولة لحل مشاكل دولية محظور مطلقا وبلا لبس. |
Some thought that constituent units of federal States should be covered by article 2-1 (b) (iii) because in most cases they performed acts in the exercise of the governmental authority of the State. | UN | ورأى البعض أن الوحدات التي تتكون منها الدول الاتحادية ينبغي أن تشملها المادة 2-1(ب)`3` لأنها في معظم الحالات تقوم بأعمال في إطار ممارسة السلطة الحكومية للدولة. |
With regard to the admissibility of evidence -- covered by section 447 of the Criminal Procedure Code -- in the evaluation of the admissibility of evidence carried out abroad, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms needs to be taken in account, in particular its article 6, providing for the right to a fair trial. | UN | وفيما يتعلق بمقبولية الأدلة - التي تشملها المادة 447 من قانون الإجراءات الجنائية - عند تقييم مقبولية الأدلة التي يتم الحصول عليها في الخارج، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما المادة 6 منها، التي تنص على الحق في محاكمة عادلة. |