It allows enough flexibility to include any projects and activities implemented in the region at various levels. | UN | فهو يتيح لها ما يكفي من المرونة لكي تشمل أية مشاريع وأنشطة تنفذ في المنطقة على مختلف الصعد. |
They do not include any claims preparation costs. | UN | وهي لا تشمل أية تكاليف لإعداد المطالبات. |
It was considered favourable to the Organization because the costs to the Organization were based on low-cost, Government-issued bonds and the construction of the building did not include any owner's profit. | UN | واعتبر الاقتراح مؤاتيا للمنظمة لكون التكاليف التي تتكبدها محسوبـة على أساس السندات منخفضة التكلفة الصادرة عن الحكومـة، ولكون كلفة تشييد المبنى لا تشمل أية أرباح للمالك. |
References to this MOU will be construed as including any annexes, as varied or amended in accordance with the terms of this MOU. | UN | وتُفسر أية إحالات إلى مذكرة التفاهم هذه على أنها تشمل أية مرفقات بصيغتها المغيرة أو المعدلة وفقاً لأحكام مذكرة التفاهم هذه. |
References to this MOU will be construed as including any annexes, as varied or amended in accordance with the terms of this MOU. | UN | وتُفسر أية إحالات إلى هذه المذكرة على أنها تشمل أية مرفقات بصيغتها المغيرة أو المعدلة وفقاً لأحكام هذه المذكرة. |
All claim figures in the body of this report are net of any claim preparation cost claims advanced by the claimants. | UN | 415- جميع مبالغ المطالبات الواردة في هذا التقرير لا تشمل أية مطالبات يقدمها المطالبون بشأن تكاليف إعداد المطالبات. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. | UN | والعملية الحسابية الثانية المبينة هي عملية صافية تشمل أية تسويات تتعلق بفترات سابقة أدخلت على الايرادات أو النفقات؛ |
United Nations post exchanges, which include any post exchange operation, whether managed and operated by the United Nations, a contingent, a contractor or any combination thereof, operate for the benefit of the members of the United Nations peacekeeping operation, but not of locally recruited personnel. | UN | أما متاجر الجنود التابعة للأمم المتحدة، التي تشمل أية عملية لمتاجر الجنود، سواء التي تديرها أو تشغّلها الأمم المتحدة أو أية وحدة أو أي متعاقد أو أية توليفة منها، فهي تعمل لخدمة أفراد عملية حفظ السلام فقط، دون الموظفين المعينين محليا. |
They do not include any claims preparation costs. | UN | ولا تشمل أية تكاليف لإعداد المطالبات. |
They do not include any claims preparation costs. | UN | ولا تشمل أية تكاليف لإعداد المطالبات. |
Lastly, Iraq states that the claim is not based on scientific foundations and real facts, and that it does not include any probative evidence. | UN | (ه) ويقول العراق أخيراً إن المطالبة لا تستند إلى أسس علمية أو حقائق واقعية، وإنها لا تشمل أية أدلة ثبوتية. |
According to Merz, this claim for compensation does not include any claim for profit, loss of income or loss of recovery of future overheads and profit. | UN | 586- وتقول شركة ميرز إن هذه المطالبة بالتعويض لا تشمل أية مطالبة بالأرباح أو عن الخسارة في الإيرادات أو الخسارة في استرداد المصروفات العامة والأرباح المتوقع جنيها مستقبلا. |
m Does not include any requirements emanating from the report of the Internal Justice Council. | UN | (م) لا تشمل أية احتياجات تنشأ عن تقرير مجلس العدل الداخلي. |
References in this and other updated principles to " international criminal tribunals " include any regional courts that may be established with appropriate jurisdiction over serious crimes under international law. | UN | وإن الإشارات إلى " المحاكم الجنائية الدولية " الواردة في هذا المبدأ وغيره من المبادئ الأخرى المحدثة، تشمل أية محاكم إقليمية قد تكون مختصة للنظر في الجرائم الخطيرة بمفهوم القانون الدولي. |
Explosives are defined to include any weapons or device capable of causing death, serious bodily injury or property damage through the release of toxic chemicals, biological agents, radiation or radioactive materials. | UN | وتُعرَّف المتفجرات بأنها تشمل أية أسلحة أو أجهزة من شأنها أن تسبب الموت أو إصابة جسدية خطيرة أو الإضرار بالممتلكات عن طريق إطلاق المواد الكيميائية السامة أو العوامل البيولوجية أو الإشعاع أو المواد المشعة. |
9. Mr. Issa (Egypt) said that insofar as Egypt was concerned, the credentials of Israel applied to the State of Israel within international frontiers of Israel before June 1967 and did not include any territories occupied after that date. | UN | 9 - السيد عيسى (مصر): قال إنه فيما يتعلق بمصر فإن وثائق التفويض الإسرائيلية تنطبق على دولة إسرائيل داخل الحدود الدولية لما قبل حزيران/يونيه 1967، ولا تشمل أية أراض احتُلت بعد هذا التاريخ. |
The lodging portion of the allowance is based on average reported costs for a single room with bath, including any mandatory service charges and taxes. | UN | وتستند حصة اﻹقامة من العلاوة إلى متوسط التكاليف المبلغ عنها لغرفة واحدة مع حمﱠام تشمل أية مصاريف أو ضرائب خدمات إجبارية. |
632. The Committee recommends that the State party investigate situations of ethnic disorder and the causes thereof, including any possible unlawful orders, with a view to taking the necessary remedial measures in accordance with the Convention and to ensure that no one can act with impunity in these circumstances. | UN | ٦٣٢ - وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تحقيقات في حالات الاضطرابات العرقية وفي أسبابها، تشمل أية أوامر غير قانونية. وذلك بهدف اتخاذ تدابير الجبر اللازمة وفقا للاتفاقية وضمان منع أي أحد من التصرف بمأمن من العقاب في هذه الظروف. |
All claim figures in the body of this report are net of any individual interest claims advanced by the claimant. | UN | 339- جميع أرقام المطالبات الواردة في متن هذا التقرير أرقام صافية لا تشمل أية مطالبات فردية تقدمها الجهات المطالبة بخصوص الفوائد. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior period adjustments to income or expenditure. | UN | والعملية الحسابية الثانية المبينة هي عملية صافية تشمل أية تسويات تتعلق بفترات سابقة أدخلت على الايرادات أو النفقات. |