"تشمل أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also include
        
    • also includes
        
    • also cover
        
    • also included
        
    • also involve
        
    • also covered
        
    • also encompass
        
    • also the
        
    • also encompasses
        
    • include also
        
    • also involves
        
    • also covering
        
    • also including
        
    • also encompassed
        
    • includes also
        
    Such arrangements should also include enhancing the effectiveness of the command and control systems by each country. UN وهذه التدابير ينبغي أن تشمل أيضاً قيام كل بلد بزيادة فاعلية أنظمة القيادة والتحكم لديه.
    It may also include proposals to address the specific problems faced by developing countries in this area. UN ويمكن أن تشمل أيضاً اقتراحات لمواجهة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية في هذا المجال.
    They also include the 10 satellite-specific GCOS climate monitoring principles. UN وهي تشمل أيضاً مبادئ الرصد المناخي العشرة التي أرساها النظام المذكور بشأن السواتل تحديداً.
    It also includes the monitoring and reporting of progress to achieve results. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً رصد التقدُّم وتقديم تقارير عنه من أجل تحقيق النتائج.
    The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for internal security. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    China's interests also included trade and environment issues. UN وبيَّن أن اهتمامات الصين تشمل أيضاً قضايا التجارة والبيئة.
    While those activities are focused on supporting the prison service, they also include the strengthening of cooperation among relevant stakeholders in the justice system in identifying key issues and drawing up strategies for developing alternatives to imprisonment. UN وفي حين أن تلك الأنشطة تركِّز على دعم خدمة السجون فهي تشمل أيضاً تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في نظام العدالة الجنائية من أجل تعيين المسائل الرئيسية وصوغ استراتيجيات لوضع بدائل للسجن.
    It can also include immediate material care such as food, clothing, emergency and safe shelter, as necessary. UN ويمكن أن تشمل أيضاً الرعاية المادية الفورية من قبيل الغذاء والملبس والمأوى الآمن وملجأ للطوارئ، حسب الاقتضاء.
    It may also include ammunition that has become hazardous by damage or deterioration. UN وهذه العمليات قد تشمل أيضاً ذخائر أصبحت خطرة بسبب التلف أو بسبب تدهور حالتها.
    In addition, this set of policy measures should also include strengthening freedom of expression. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لمجموعة التدابير السياساتية هذه أن تشمل أيضاً تعزيز حرية التعبير.
    The State party should ensure that acts of torture, which also include enforced disappearances, are not offences subject to amnesty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا تكون أعمال التعذيب، التي تشمل أيضاً الاختفاء القسري، مشمولة بقانون العفو.
    The State party should ensure that acts of torture, which also include enforced disappearances, are not offences subject to amnesty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا تكون أعمال التعذيب، التي تشمل أيضاً الاختفاء القسري، مشمولة بقانون العفو.
    Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. UN غير أن الصورة تشمل أيضاً بُعداً مختلفاً يبعث على قدر أقل من الرضا.
    In this connection, it should be noted that the question of dispute settlement in the general context of GATT also includes settlement with regard to article V. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن مسألة تسوية المنازعات في السياق العام للغات تشمل أيضاً التسوية فيما يتعلق
    Noting that the practice of forensic science includes examinations of both dead and living persons, and also includes identification procedures, UN وإذ تلاحظ أن ممارسة علم الطب الشرعي تشمل فحص الأموات والأحياء، وأنها تشمل أيضاً إجراءات تحديد الهوية،
    It should also cover small arms and light weapons, as well as ammunition, and should apply to all common types of transfer. UN وينبغي أن تشمل أيضاً الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن الذخيرة، وينبغي أن تنطبق على جميع أنواع النقل.
    Its operations also included several restaurants and the manufacture and trade of building, sanitary and construction materials. UN وكانت أنشطتها تشمل أيضاً عدة مطاعم وصناعة التجهيزات السكنية والصحية ومواد البناء والاتجار بها.
    These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. UN وهي نادراً ما تكون محصورة في القطاع العام أو الخاص فقط، ولكنها تشمل أيضاً كلاً من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    As he saw it, paragraph 22, which dealt explicitly with exceptional situations, in other words which also covered situations which might occur during an armed conflict, was fully satisfactory without there being any need to add a reference to the Geneva Conventions. UN وأضاف أن الفقرة 22 التي تتناول الظروف الاستثنائية صراحة، أي التي تشمل أيضاً الظروف المحتمل وقوعها في أثناء أي نزاع مسلح، مرضية تماماً في نظره دون الحاجة إلى إضافة إحالة إلى اتفاقيات جنيف.
    It also addresses the causes of displacement, which are not limited to situations of armed conflicts and human rights violations but also encompass situations of natural or human-made disasters. UN كما تتناول أسباب التشرد، التي لا تقتصر على حالات النزاعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان، ولكنها تشمل أيضاً حالات الكوارث الطبيعية أو التي تكون من صنع الإنسان.
    Indeed, considerable progress has been made in the methodology of developing such indicators that not only captures the outcomes but also the processes, and not only the availability of goods and services, but also access to them. UN وبالفعل، فقد تحقق تقدم كبير في منهجية وضع مثل هذه المؤشرات التي لا تشمل النتائج فحسب بل تشمل أيضاً العمليات ذات الصلة، ولا تغطي توافر السلع والخدمات فحسب، بل إمكانية الحصول عليها أيضاً.
    Furthermore, democracy not only relates to the political arena but also encompasses an economic and social perspective. UN ذلك أن الديمقراطية لا ترتبط بالمجال السياسي فحسب، بل تشمل أيضاً بعداً اقتصادياً واجتماعياً.
    Furthermore, these violations are not simply violations of civil and political rights, but include also violations of economic, social and cultural rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الانتهاكات ليس مجرد انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، وإنما تشمل أيضاً انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It also involves building partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations, and others. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    It has kept the 15-year period for the spouses of San Marino citizens, also covering situations of widowhood, and has provided an abbreviated naturalization process for stateless persons. UN واحتفظ القانون بفترة الخمسة عشر عاماً فيما يختص بالمتزوجين بأشخاص من مواطني سان مارينو، التي تشمل أيضاً حالات الترمل، ونص على اختصار عملية التجنس للأشخاص عديمي الجنسية.
    Bodies dealing with science and technology, either from the private or public sector, thus also including governmental institutions. UN هيئات تعنى بالعلم والتكنولوجيا، سواء من القطاع الخاص أو العام وبالتالي فإنها تشمل أيضاً مؤسسات حكومية. وAdd.2.
    It has also encompassed a significant proliferation of multilateral disciplines covering a variety of so-called trade-related issues subject to this legal enforcement weapon. UN وهي تشمل أيضاً انتشاراً ملحوظاً لتخصصات متعددة الأطراف تشمل مجموعة متنوعة مما يسمى المسائل المتصلة بالتجارة الخاضعة لهذا السلاح القانوني من أسلحة الإنفاذ.
    It includes also Saturdays and Sundays, thus the vacation granted to this group of individuals depends on the number of days in a month (in February - 28 or 29 days, in the remaining months - 30 or 31 days respectively). UN وهي تشمل أيضاً أيام السبت والأحد، وبذلك فإن الإجازات لهذه المجموعة تتوقف على عدد أيام الشهر (فتكون في شباط/فبراير 28 أو 29 يوماً وفي بقية الأشهر 30 يوماً أو 31 يوما على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus