Priority areas for us in the near future include improving the coherence and effectiveness of UN efforts and making the money work, pursuing harmonization and alignment, and increasing technical support. | UN | المجالات ذات الأولوية بالنسبة لنا في المستقبل القريب تشمل تحسين التماسك والفعالية في جهود الأمم المتحدة وجعل الأموال تؤتي ثمارها بالسعي إلى المواءمة والتوافق، وزيادة الدعم التقني. |
These include: improving the transparency, accountability and inclusiveness of their governance systems; institutionalization of capacities; sustainable growth; and resilience to natural disasters and other environmental challenges. | UN | وهذه تشمل: تحسين شفافية ومساءلة وشمول نظم حوكمتها؛ وإضفاء طابع مؤسسي على القدرات؛ والنمو المستدام؛ والقدرة على الصمود في مواجهة الكوارث الطبيعية والتحديات البيئية الأخرى. |
Other positive results include improved working climate and relations, increased productivity, a more positive perception of fairness within companies, a better understanding of jobs involved and updated or newly introduced wage policies. | UN | والنتائج الإيجابية الأخرى تشمل تحسين مناخ وعلاقات العمل، وزيادة الإنتاجية، والإحساس بالعدل في الشركة بصورة أكثر إيجابية، وزيادة فهم الوظائف ذات الصلة وسياسات الأجر المجددة أو المطبقة حديثا. |
At that meeting, we agreed on measures including improving access to markets, reducing poverty, fulfilling the MDGs, increasing the competitiveness of our economies and improving our physical and financial infrastructures. | UN | واتفقنا في ذلك الاجتماع، على اتخاذ تدابير تشمل تحسين الوصول إلى الأسواق، والحد من الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وزيادة تنافسية اقتصاداتنا، وتحسين هياكلنا الأساسية المادية والمالية. |
Reducing emissions of short-lived climate pollutants will provide significant benefits including improved air quality, a slowing of near-term climate change, and support to sustainable development. | UN | وسوف يوفر خفض الانبعاثات من الملوثات المناخية قصيرة العمر منافع كبيرة تشمل تحسين نوعية الهواء، وإبطاء تغير مناخ الأجل القريب ودعم التنمية المستدامة؛ |
The establishment of an enabling environment for sound economic and corporate governance is essential to enhancing the capacity of the State to deliver its mandate, which includes improved economic performance and poverty eradication. | UN | وتُعد تهيئة بيئة مواتية من أجل إدارة سليمة للاقتصاد والشركات أمرا أساسيا لتعزيز قدرة الدولة على إنجاز ولايتها، التي تشمل تحسين الأداء الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Countries reported that the benefits of automated technologies include improving the data quality, timeliness and lowering costs of field operations, data capture and data dissemination. | UN | وأفاد بعض البلدان بأن مزايا التكنولوجيات الآلية تشمل تحسين جودة البيانات وحسن التوقيت وخفض تكاليف العمليات الميدانية والتقاط البيانات ونشرها. |
The fact that the aims of the Convention to Combat Desertification include improving the physical and biological conditions of land and the livelihoods of people affected in itself poses major methodological challenges for integrating the monitoring and assessment of human and environmental parameters. | UN | وكونُ أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تشمل تحسين الوضعين المادي والبيولوجي للأراضي وسبل عيش الناس المتأثرين أمرٌ يطرح بذاته تحديات منهجية كبيرة لدمج رصد وتقييم المعايير البشرية والبيئية. |
Critical ways to increase the quality and results of development cooperation therefore include improving predictability, reducing policy conditionality, addressing proliferation and fragmentation, reducing the incidence of tying and safeguarding concessionality. | UN | ولذلك، فالسبل الحاسمة لزيادة نوعية التعاون الإنمائي ونتائجه تشمل تحسين إمكانية التنبؤ، والحد من مشروطية السياسات، ومعالجة الانتشار والتشتت، والحد من التقييد وضمان التساهلية. |
:: Future policy initiatives include improving the legal status of female farmers, such as by certifying a rural woman as a farmer if she is proven to be actually engaged in farming. | UN | :: والمبادرات المتعلقة بالسياسة المستقبلية تشمل تحسين الوضع القانوني للمزارعات، مثلا باعتماد المرأة الريفية كمزارعة إذا ثبت أنها تعمل بالفعل بالزراعة. |
Success factors include improved land tenure, remunerative prices, access to credit and markets that, together, encourage farmers to adopt new agricultural crops and techniques.20 | UN | وعوامل النجاح تشمل تحسين حيازات اﻷرض، واﻷسعار المجزية، وإمكانية الوصول إلى الائتمان واﻷسواق، التي تشجع، مجتمعة، المزارعين على اعتماد محاصيل وتقنيات زراعية جديدة. |
These include improved direction on use of the budget structure and its various pillars, particularly as it relates to planning and budgeting for longer-term interventions relating to the integration of refugees and reintegration of returnees. | UN | وهذه تشمل تحسين الإدارة بشأن استخدام هيكل الميزانية وشتى ركائزها، وخاصة فيما يتصل بتخطيط وميزنة التدخلات الأطول أجلاً المتعلقة بإدماج اللاجئين وإعادة إدماج العائدين. |
However, elections were only one step in a process that needed to include improved governance, security sector reform, elimination of corruption and impunity, socio-economic reintegration, and the creation of a climate conducive to development and investment. | UN | إلا أن الانتخابات لا تعدو أن تكون خطوة واحدة فقط في عملية تشمل تحسين الإدارة وإصلاح قطاع الأمن والقضاء على الفساد والإفلات من العقاب وتحقيق التكامل الاقتصادي والاجتماعي وتوفير بيئة مواتية لتحقيق التنمية والاستثمار. |
The important role of agriculture in landlocked developing countries and the decline in value addition and food production call for urgent actions, including improving production and marketing systems, access to finance for the rural communities, including rural women, and diffusing innovative technologies. | UN | ويقتضي دور الزراعة الهام في البلدان النامية غير الساحلية وتراجع إضافة القيمة والإنتاج الغذائي، اتخاذ إجراءات عاجلة، تشمل تحسين نظم الإنتاج والتسويق، وإتاحة فرص الحصول على التمويل للمجتمعات الريفية بما في ذلك النساء الريفيات، ونشر التكنولوجيات المبتكرة. |
These organizations support their member in their own business, including improving their competitiveness, assisting in commercial dispute settlement, providing consultative production and market information. | UN | وتدعم هذه المنظمات أعضاءها في أعمالهم التجارية بطرق تشمل تحسين قدرتهم التنافسية ومساندتهم في تسوية منازعاتهم التجارية وتقديم المشورة لهم فيما يتعلق بالإنتاج والمعلومات عن السوق. |
The efficiency measures outlined, including improved service-line pricing mechanisms, activity-based costing and systematized client reporting, are designed to eliminate these problems. | UN | وقد صممت تدابير الكفاءة، التي تشمل تحسين آليات تسعير خطوط الخدمات، وتحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة، وإفادة العملاء بالمعلومات بانتظام من أجل القضاء على هذه المشاكل. |
The establishment of an enabling environment for sound economic and corporate governance is essential to enhancing the capacity of the State to deliver its mandate, which includes improved economic performance and poverty eradication. | UN | وتُعد تهيئة بيئة مواتية من أجل إدارة سليمة للاقتصاد والشركات أمرا أساسيا لتعزيز قدرة الدولة على إنجاز ولايتها، التي تشمل تحسين الأداء الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Jamaica said that the measures included improved lighting around the perimeter of the headquarters building, the demolition or restoration of nearby derelict buildings, the provision of transportation services for local staff and the raising of the perimeter wall. | UN | كما أفادت بأن هذه التدابير تشمل تحسين الإضاءة حول محيط بناية المقر، وهدم أو إصلاح البنايات المهجورة المجاورة لها، وتأمين خدمات النقل للموظفين المحليين وبناء جدار محيط بالمقر. |
Actions identified for further development in Poland included improving the integration of economic, social and environmental issues, enhancing the development of intersectoral partnerships and consulting more extensively with civil society. | UN | وجرى تحديد تدابير لتحقيق مزيد من التنمية في بولندا تشمل تحسين التكامل بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وتعزيز الشراكات بين القطاعات والتشاور بدرجة أوسع مع المجتمع المدني. |
With the full and effective participation of minority communities, governments should consider creating incentives for private sector enterprise in such areas, including improvements to infrastructure facilities, tax incentives and government-supported traineeship schemes targeted for minorities. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم، في إطار مشاركة كاملة وفعالة من جانب جماعات الأقليات، بالنظر في وضع حوافز لشركات القطاع الخاص في مجالات تشمل تحسين مرافق الهياكل الأساسية، وتقديم حوافز ضريبية، ومخططات للمنح التدريبية بدعم من الحكومة لفائدة الأقليات. |
The requirement for this position would be ongoing and involve improving capacity-building and best practices. | UN | لذا سيستمر الاحتياج لهذه الوظيفة التي تشمل تحسين بناء القدرات وأفضل الممارسات. |
This has to be taken fully into account in future work, which includes improving the effectiveness of the Administrative Committee on Coordination's subcommittees on freshwater and on oceans and coastal areas; the latter subcommittee was called for by the Commission on Sustainable Development. | UN | ويلزم أن يؤخذ هذا في الاعتبار تماما في اﻷعمال المقبلة، التي تشمل تحسين فعالية اللجنة الفرعية المعنية بالمياه العذبة واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية. وكانت لجنة التنمية المستدامة قد دعت إلى إقامة اللجنة الفرعية الثانية. |
35. By its resolution 1780 (2007), the Security Council had further expanded the Mission's mandate to include improvement of border security and had requested MINUSTAH to continue to implement quick-impact projects. | UN | 35 - وأضاف قائلا إن مجلس الأمن قد وسع مرة أخرى، بقراره 1780 (2007)، ولاية البعثة كي تشمل تحسين الأمن على الحدود كما طلب من البعثة أن تواصل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
Improving SME competitiveness required the creation of an enabling and conducive business environment, including improvement of the regulatory framework and infrastructures. | UN | فتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يقتضي إيجاد بيئة تمكينية مؤاتية للأعمال التجارية، تشمل تحسين إطار الإشراف والهياكل الأساسية. |
Particular actions by my Government, which are aimed at empowering women, include the improvement of women’s access to credit, the removal of discriminatory customary legislation, and facilitating women’s involvement in small and medium-sized enterprises. | UN | والاجراءات الخاصة التي تتخذها حكومتي بهدف تمكين المرأة، تشمل تحسين فرص حصول النساء على القروض، وإلغاء التشريعات العرفية التمييزية، وتيسير مشاركة المرأة في اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة. |
“3. Expresses concern at the declining terms of trade in primary commodities and lack of progress in diversification, and in this regard strongly emphasizes the need for actions including through improved market access conditions; | UN | " ٣ - تعرب عن القلق إزاء التدهور في شروط تجارة السلع اﻷساسية وانعدام التقدم نحو التنويع، وتؤكد بقوة في هذا الصدد ضرورة اتخاذ إجراءات تشمل تحسين شروط الوصول إلى اﻷسواق؛ |