"تشمل تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • include those
        
    • include the
        
    • including those
        
    • included those
        
    • these include
        
    • cover those
        
    • comprise those
        
    • covering
        
    • include that
        
    • designating these
        
    • include among those
        
    These cases do not include those where a demonstration was violently dispersed or where travel restrictions were imposed on defenders. UN وهذه الحالات لا تشمل تلك التي جرى فيها تفريق مظاهرة بالعنف أو التي تم فيها فرض قيود على سفر المدافعين.
    Article XX of GATT defines these exceptions to include those necessary to protect public morals; to protect human, animal and plant life or health; and relating to the conservation of exhaustible resources. UN وتعرف المادة العشرون من اتفاق الغات هذه الاستثناءات بوصفها تشمل تلك اللازمة لحماية الآداب العامة، وحماية حياة أو صحة الإنسان والحيوان والنبات، وتلك المتصلة بالحفاظ على الموارد القابلة للنفاذ.
    As I have mentioned, those include the MDGs, food security, peacebuilding, climate change and the protection of human rights. UN وكما ذكرت، تشمل تلك المجالات الأهداف الإنمائية للألفية والأمن الغذائي وبناء السلام وتغير المناخ وحماية حقوق الإنسان.
    They should also include the development of a coherent and multisectoral action plan to combat violence against women. UN كذلك ينبغي أن تشمل تلك التدابير وضع خطة عمل متسقة ومتعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    However, the increased involvement of non-governmental organizations in coordination mechanisms, including those directed by the United Nations Resident Coordinator, is a positive trend. UN غير أنّ المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في آليات تشمل تلك التي يضطلع بها المنسق المقيم للأمم المتحدة، تعد اتجاها إيجابيا.
    The topics included those identified in previous ISAR sessions, including in the area of economic development. UN وهذه المواضيع تشمل تلك المحددة في دورات سابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بما في ذلك في مجال التنمية الاقتصادية.
    these include not only weak asset management, inadequate management information and the need to strengthen skills and expertise in important functions, but also specific plans to address the issues. UN ولا تشمل تلك النتائج ضعف إدارة الأصول وعدم كفاية معلومات الإدارة والحاجة إلى تعزيز المهارات والخبرات في الوظائف الهامة وحسب، وإنما أيضا الخطط المحددة لمعالجة المشاكل.
    It may thus be concluded that traditional values include those historically sustainable, positive and intangible categories that are universally recognized and generally accepted by all civilizations, which characterize social relations at specific stages of social development. UN ومن ثم، يمكن استنتاج أن القيم التقليدية تشمل تلك الفئات المستدامة تاريخياً والإيجابية وغير الملموسة المعترف بها عالمياً والمقبولة عموماً من جميع الحضارات، التي تميز العلاقات الاجتماعية في مراحل محددة من التطور الاجتماعي.
    Human rights violations include those perpetrated against the Arab and Palestinian peoples; against Nicaragua, as noted in the decision of the International Court of Justice; and against the five Cuban heroes. UN وانتهاكات حقوق الإنسان تشمل تلك التي تُرتكب ضد الشعوب العربية والشعب الفلسطيني؛ وضد نيكاراغوا، كما جاء في قرار محكمة العدل الدولية؛ وضد الأبطال الكوبيين الخمسة.
    War crimes within the Court’s jurisdiction should include those committed in internal as well as international armed conflicts. UN فجرائم الحرب داخل اختصاص المحكمة ينبغي أن تشمل تلك الجرائم المرتبكة في النزاعات المسلحة الداخلية وكذلك الدولية .
    Other fees are required upon the arrival of a ship at the port and may include those for marine services, port charges, cargo handling and road transport and hiring of barges, tugs and stevedores. UN ولا بـد من دفع رسوم أخرى عند وصول السفينة إلى الميناء وقد تشمل تلك المتعلقة بالخدمات البحرية، ورسوم الميناء، ومناولة الشحنة، والنقل البري، واستئجار الصنادل وزوارق القـَـطـْـر وعمال تحميل السفن وتفريغها.
    389. In accordance with the Act, activities to be supported include those that promote gender equity and support the defence and promotion of human rights. UN 389 - وبمقتضى هذا القانون فإن الأنشطة التي سيجري تعزيزها تشمل تلك التي تشجع المساواة بين الجنسين، والأنشطة الداعمة للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    2. . The steps to be taken by the States parties to the present Covenant to achieve the full realization of this right shall include those necessary for the conservation, the development and the diffusion of science and culture. UN 2- تراعي الدول الأطراف في هذا العهد، في التدابير التي ستتخذها بغية ضمان الممارسة الكاملة لهذا الحق، أن تشمل تلك التدابير التي تتطلبها صيانة العلم والثقافة وإنماؤهما وإشاعتهما.
    Such exceptional cases would include the discovery of new facts which could affect the question of jurisdiction. UN ويمكن أن تشمل تلك الحالات الاستثنائية اكتشاف وقائع جديدة يمكن أن تؤثر على مسألة الاختصاص.
    This could include the issuance of a travel permit. UN ويمكن أن تشمل تلك الجهود إصدار ترخيص بالسفر للمعني بالأمر.
    Such recommendations may include the adoption of common positions with regard to the Statistical Commission, suggestions for workshop programmes and the ongoing maintenance of online content on best practice. UN وقد تشمل تلك التوصيات اعتماد مواقف مشتركة فيما يخص اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، واقتراحات لبرامج حلقات العمل، والصيانة المستمرة لمحتوى المواقع الشبكية عن أفضل الممارسات.
    They have also failed to meet other commitments, including those regarding the mobilization of resources for development. UN وفشلت أيضا في الوفاء بالتزامات أخرى، تشمل تلك المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    She will also consult with other mechanisms including those of the African Union (AU), and those of the Organization of American States (OAS). UN كما ستتشاور مع آليات أخرى تشمل تلك التابعة للاتحاد الأفريقي وتلك التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Draft articles 17 and 18 might perhaps be merged, since the actions or procedures referred to in draft article 17 included those available under human rights treaties as well as investment treaties. UN وأشار إلى إمكانية دمج مشروعي المادتين 17 و 18 باعتبار أن التدابير أو الإجراءات المشار إليها في مشروع المادة 17 تشمل تلك المتاحة بموجب معاهدات حقوق الإنسان فضلاً عن معاهدات الاستثمار.
    Apart from social networking, these include smart phones, tablets and an ever-growing cyber presence. UN فبالإضافة إلى التواصل الشبكي الاجتماعي، تشمل تلك المزايا الهواتف الذكية واللوحات وربطاً شبكياً متنامياً باستمرار.
    In addition, it was noted that financial leases needed to be defined so as to cover those that created a security right or the functional equivalent of a security right, but not other leases. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أنه يلزم تعريف " الإيجارات التمويلية " بحيث تشمل تلك التي تنشئ حقا ضمانيا أو معادلا وظيفيا لحق ضماني، دون سائر الإيجارات التمويلية.
    (vi) Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise those for after-service health insurance, unused vacation days and repatriation benefits. UN ' 6` الالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Ample evidence of this exists in the relevant reports of the Secretary-General to the Security Council covering that period. UN وتوجد أدلة وافرة في هذا الصدد في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن التي تشمل تلك الفترة.
    Specific government grants include that used for the establishment of a National Human Rights Commission of the Maldives. UN فالمنح الحكومية المحدّدة تشمل تلك المستخدمة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بملديف.
    25. Concerted efforts should be made to set in place a mechanism designating these zones, regions or localities as areas for the priority attention of the international community. UN 25- وينبغي التقدم باتجاه إنشاء " آلية " تشمل تلك المناطق أو الأقاليم أو الجهات باعتبارها أماكن تقتضي اهتمام المجتمع الدولي على سبيل الأولوية.
    6. Encourages the Board of Trustees to consider diversifying further the venues of the events organized by the Institute and to include among those venues the cities hosting regional commissions, in order to promote greater participation and reduce costs; UN 6 - تشجع مجلس الأمناء على أن ينظر في مواصلة تنويع أماكن عقد المناسبات التي ينظمها المعهد وأن تشمل تلك الأماكن المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، بغية التشجيع على زيادة المشاركة والحد من التكاليف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus