"تشويهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • distortions
        
    • mutilation
        
    The discussion of R2P has been plagued by distortions and myths. UN وتواجه المناقشات بشأن مسؤولية الحماية تشويهات وأساطير.
    Regrettably, the GNP data provided by the Secretariat contained distortions. UN وللأسف، فإن بيانات الناتج القومي الإجمالي التي قدمتها الأمانة العامة تحتوي على تشويهات.
    Citing statements made by the High Commissioner on the situation and number of refugees in the Horn of Africa could hardly be called distortions. UN فالاستشهاد بالبيانات الصادرة عن المفوضة السامية بشأن الحالة وعدد اللاجئين في القرن الأفريقي لا يمكن أن تسمى تشويهات.
    Full attention should be paid to the role of trade. It was worrisome that many distortions and unfair practices still hampered the efforts of developing countries to achieve the goals that had been set. UN وثمة أهمية للتركيز على دور التبادلات، ومن دواعي القلق أنه لا تزال توجد تشويهات وممارسات غير عادلة عديدة، مما يعوق تلك الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل بلوغ الأهداف المحددة.
    A specific law addresses female genital mutilation (FGM), which has been declared illegal. UN ويعالج قانون خاص تشويهات اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ويعتبرها ممارسات غير مشروعة.
    Nevertheless, serious distortions have occurred in the enforcement of this law, in the sense that this kind of violence has become trivial and banal, as explained in the comments at the end of this section. UN إلا أنه حدثت تشويهات خطيرة في تنفيذ هذا القانون، حيث أصبح ينظر إلى هذا النوع من العنف على أنه مسألة تافهة وعادية، كما هو مبين في ملاحظات في نهاية هذا الفرع.
    We have stressed our intention to ward off any market distortions. UN وقد شددنا على نيتنا بدرء أي تشويهات للسوق.
    However, the Panel notes that application of the historical growth methodology to claims for lost profits in the insurance industry can lead to distortions. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن تطبيق منهجية النمو التقليدي على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في مرفق التأمين يمكن أن يؤدي إلى تشويهات.
    The developing countries had learned that, while it might be necessary to protect fledgling sectors, that rapidly led to market distortions and therefore to losses for all of society. UN وقد أدركت البلدان النامية بأنه ربما يكون من الضروري حماية القطاعات الحديثة العهد، ولكن ذلك يؤدي بسرعة إلى تشويهات على صعيد اﻷسواق وإلى خسائر للمجتمع بأسره.
    Such zones should be encouraged when they are economically efficient and viable and do not lead to economic distortions. UN وينبغي تشجيع هذه المناطق عندما تتسم بالكفاءة والسلامة الاقتصاديتين ولا تفضي الى تشويهات اقتصادية.
    You're not going to have any sleepless nights, flashbacks, memory loss, time distortions. Open Subtitles أنت لن تحصل على قلة النوم، وميض للماضي، قلة الذاكرة، تشويهات الوقت
    There was no doubt that the scheme of limits and the long statistical base period were the major causes of distortions in the current methodology, distortions which had a particular impact on economies in transition. UN فمما لا شك فيه أن مخطط الحدود وطول فترة القاعدة الاحصائية هما السببان الرئيسيان وراء تشويهات المنهجية الحالية، وهي تشويهات لها أثر خاص على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Moreover, such measures are likely to create costly distortions which will be difficult to remove once the foreign company is installed. UN وعلاوة على ذلك فإن مثل تلك التدابير من المحتمل أن تخلق تشويهات مكلفة سيكون من الصعب إزالتها ما أن يبدأ إنشاء الشركة اﻷجنبية.
    In addition, agricultural support measures and export promotion policies in developed countries contribute to trade distortions and dampen international prices, to the detriment of developing country producers. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدابير دعم الزراعة وسياسات تشجيع التصدير في البلدان المتقدمة تساهم في تشويهات التجارة وإضعاف الأسعار العالمية، مما يضر بالمنتجين في البلدان النامية.
    (ii) This framework shall not introduce any conditionality nor result in distortions of priorities or changes in the current system of resource allocation; UN ' ٢ ' لا يدخل هذا البرنامج أي مشروطية، كما أنه ليس من شأنه أن يؤدي إلى أي تشويهات لﻷولويات أو تغييرات في النظام الحالي لتخصيص الموارد؛
    (ii) This framework shall not introduce any conditionality nor result in distortions in priorities or changes in the current system of resource allocation; UN `٢` لا يدخل هذا البرنامج أي مشروطية، كما أنه ليس من شأنه أن يؤدي إلى أي تشويهات لﻷولويات أو تغييرات في النظام الحالي لتخصيص الموارد؛
    It has, moreover, resorted to well-known distortions to portray Eritrea as desirous of impeding the peace process being carried out by the Organization of African Unity (OAU). UN علاوة على ذلك، لجأت إثيوبيا إلى تشويهات معروفة جدا تُظهر بها إريتريا في موقف الراغب في إعاقة عملية السلام التي تقوم بتنفيذها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    On the other hand, uneven development was becoming an increasingly acute problem, with distortions in the international trading system impeding the development of the majority of developing countries. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن التنمية غير المتوازنة قد تحولت إلى مشكلة حادة بصورة مطردة، فهي تحدث تشويهات في النظام التجاري العالمي تؤدي إلى إعاقة التنمية بمعظم البلدان النامية.
    However, situations where market exchange rates were influenced by interventions by Governments in the markets that nevertheless did not result in excessive distortions were not corrected by the Committee. UN غير أن اللجنة لم تصحح متوسطات أسعار الصرف السوقية في الحالات التي تأثرت فيها هذه اﻷسعار بالتدخلات التي قامت فيها الحكومات في اﻷسواق والتي لم تؤد، مع ذلك، إلى تشويهات مفرطة.
    33. Constant changes in elements of the methodology had led to distortions and injustices in the scale of assessments. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إن التغييرات المتواصلة في بعض عناصر المنهجية أدت إلى تشويهات وتفاوتات في جدول اﻷنصبة المقررة.
    25. One of the women speakers working in France referred to the difficulties resulting from the use of the term " mutilation " rather than " excision " because the former entailed criminal prosecution. UN 25- وتحدثت ناشطة فرنسية، فأعادت إلى الأذهان صعوبات فرض استخدام مصطلح " تشويهات " بدلاً من " ختان " ، نظراً لأن مصطلح " تشويهات " يعني ضمناً فعلاً جنائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus