"تشويه السمعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • defamation
        
    • stigmatization
        
    • reputational
        
    • smear
        
    • vilification
        
    • reputation
        
    • denigration
        
    • slander
        
    defamation needed to be a civil offence, not a criminal offence. UN وتدعو الحاجة إلى أن يكون تشويه السمعة جريمة مدنية، وليست جناية.
    The Special Rapporteur is of the view that no criminal or civil action for defamation should be admissible in respect of a civil servant or the performance of his or her duties. UN ويرى أنه ليس من المقبول أن ترفع أي دعوى جنائية أو مدنية بتهمة تشويه السمعة فيما يتعلق بموظف مدني أو بأداء مهامه.
    He therefore encourages all efforts to decriminalize acts considered to be acts of defamation and to make civil liability proceedings the sole form of redress for complaints of damage to reputation. UN ويشجع بالتالي كل الجهود الرامية إلى نزع الصبغة الإجرامية عن الأفعال التي تعتبر أعمالاً مشوهة للسمعة واعتماد الدعاوى المدنية كالشكل الوحيد لجبر الضرر بالنسبة إلى شكاوى تشويه السمعة.
    It furthermore regrets that no available disaggregated data exists concerning single-parent families and is concerned about the reported social stigmatization facing single mothers. UN وتشعر، فضلاً عن ذلك، بالأسف لعدم وجود بيانات مفصَّلة متاحة بشأن الأسر وحيدة الوالد كما تشعر بالقلق إزاء ما يتردَّد عن تشويه السمعة الاجتماعية الذي تواجهه الأمهات العازبات.
    Emphasis is given to safety and operational protection, financial and reputational risk. UN ويجري التركيز على السلامة، والحماية أثناء العمليات، والمخاطر المالية وخطر تشويه السمعة.
    I'll admit that homophobic smear campaign, uh, caught me a little off guard. Open Subtitles سأعترف أنّ حملة تشويه السمعة بالخوف من المثليين باغتتني قليلاً.
    Added to these are vilification campaigns and negative propaganda against human rights defenders. UN وتضاف إلى ذلك حملات تشويه السمعة والتشهير بحق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    He therefore encourages all efforts to decriminalize acts considered to be acts of defamation and to make civil liability proceedings the sole form of redress for complaints of damage to reputation. UN وهو يشجع بذلك كل الجهود الرامية إلى نزع الصبغة الإجرامية عن الأفعال التي تعتبر أعمالاً مشوهة للصورة واعتماد الدعاوى المدنية شكلاً وحيداً لجبر الضرر بالنسبة لشكاوى تشويه السمعة.
    Therefore, many newspapers reporting on political leaders have been subjected to claims of defamation in courts of law. UN لذلك، واجهت جرائد عديدة نشرت تقارير عن زعماء سياسيين تهم تشويه السمعة في المحاكم.
    This article also protects individuals from defamation. UN كما تحمي هذه المادة الأفراد من تشويه السمعة.
    However, legal proceedings could be brought where the criticism amounted to an insult or defamation. UN ولكن يمكن بدء إجراءات قانونية إذا كان النقد يصل إلى مرحلة الإهانة أو تشويه السمعة.
    In general, the sanction for defamation is a civil penalty, although some countries also recognize defamation as a criminal offence. UN وعموماً، فإن العقوبة على تشويه السمعة هي عقوبة مدنية، مع أن البعض يرى أنه جريمة جنائية.
    I think as a wedding gift I'll ask them to sue you for wrongful arrest and defamation of character. Open Subtitles أعتقد كهدّية زواج سأطلب منهم مقاضاتك للإعتقال الخاطئ و تشويه السمعة
    We also consider that the real commercial and reputational risks associated with major contracts do need to be gripped centrally by management and not simply left to requisitioning departments or offices. UN ونرى أيضا أنه يتعين أن تتعامل الإدارة مركزيا مع المخاطر التجارية ومخاطر تشويه السمعة الحقيقية المتصلة بالعقود الكبيرة وعدم تركها ببساطة للإدارات أو المكاتب المقدمة لطلبات الشراء.
    The offshore financial sector offered some potential to diversify the economy, but the balance between the potential economic benefits and the regulatory costs and reputational risks needed to be weighed carefully. UN وذكرت أن القطاع المالي المعني بالشركات الخارجية يوفر نوعا من القدرة على تنويع الاقتصاد، ولكن ينبغي التفكير مليا في التوازن بين الفوائد الاقتصادية المحتملة والتكاليف التنظيمية وخطر تشويه السمعة.
    smear campaigns persisted against human rights defenders, particularly those linked to land restitution processes and in areas where there were large scale economic interests. UN فما زالت حملات تشويه السمعة تُشن ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما المعنيين منهم بعمليات إعادة الأراضي وفي المناطق التي بها مصالح اقتصادية كبيرة.
    The Special Rapporteur expressed particular concern about the threats, harassment and vilification campaign which was allegedly targeting women's organizations and journalists. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها بشكل خاص إزاء التهديدات والمضايقات وحملات تشويه السمعة التي يقال إنها تستهدف المنظمات النسائية والصحفيين.
    In certain States, defenders have been subjected to denigration campaigns in the press, although sometimes the perpetrators were State-owned outlets. UN ففي بعض الدول، يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان لحملات تشويه السمعة في الصحافة، على الرغم من أن الجناة ينتمون أحيانا لمنافذ مملوكة للدولة.
    The best tactic is not to slander, defame, and I'm not here to bite the hand that feeds. Open Subtitles أفضل تكتيك ليس بالتشهير و تشويه السمعة و أنا لست هنا لأعض اليد التي تطعمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus