| The decisions cited by the State party refer only to amparo proceedings in the Constitutional Court, which has its own rules. | UN | وأن القرارات التي أوردتها الدولة الطرف تشير فقط إلى إجراءات التظلم في المحكمة الدستورية، التي تعمل وفقاً لنظمها الخاصة. |
| In analysing the implementation rates, it is important to keep in mind that they refer only to quantifiable outputs. | UN | وعند تحليل معدلات التنفيذ، من المهم مراعاة أنها تشير فقط إلى نواتج قابلة للقياس الكمي. |
| For that reason, the required measure referred only to restriction of further expansion of parties involved in concentration in the territory of the municipalities in question. | UN | ولهذا السبب، فإن التدابير المطلوبة تشير فقط إلى تقييد زيادة توسع طرفي التكتل في المنطقة التابعة للبلديتين المعنيتين. |
| Although article 4 referred only to public emergencies, war was in fact a public emergency. | UN | فبرغم أن المادة 4 تشير فقط إلى حالات الطوارئ العامة، فإن الحرب تعتبر بالفعل حالة طوارئ عامة. |
| The disagreement revolves around whether Kaka refers only to Kaka town, as argued by South Sudan, or to Kaka area, as maintained by the Sudan, which would significantly affect the size of the territory under review. | UN | ويدور الخلاف حول ما إذا كانت كاكا تشير فقط إلى بلدة كاكا كما يدّعي جنوب السودان، أو إلى منطقة كاكا، كما يصر السودان، الأمر الذي يؤثر تأثيراً كبيراً على حجم الأراضي قيد النظر. |
| It does not, therefore, only refer to a child who is carrying or has carried arms. | UN | وبالتالي، فإنها لا تشير فقط إلى الطفل الذي يحمل السلاح أو سبق له أن حمله. |
| 2.6 The Conseil d'Etat adopted its views on 15 April 1996, stating that article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights only refers to rights set forth in that Covenant and thus does not guarantee the principle of non discrimination in pension issues. | UN | 2-6 واعتمد مجلس الدولة آراءه في 15 نيسان/أبريل 1996، مبَيِّناً أن المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تشير فقط إلى الحقوق المحددة في ذلك العهد، ومن ثم، فهي لا تكفل مبدأ عدم التمييز في مسائل المعاشات التقاعدية. |
| Moreover, the Committee reaffirms that the term " descent " in article 1, paragraph 1, of the Convention does not solely refer to " race " and that discrimination on the ground of descent is fully covered by article 1 of the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجدداً أن كلمة " النسب " الواردة في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية لا تشير فقط إلى " العرق " وأن التمييز على أساس النسب مشمول بالكامل في المادة 1 من الاتفاقية. |
| The questions below refer only to these components of the social development programme. | UN | واﻷسئلة التالية تشير فقط الى هذه العناصر من برنامج التنمية الاجتماعية. |
| Therefore the data refer only to what is provided by the Ministry of Health and the National Insurance Institute, so that State investment in regard to this area is significantly skewed. | UN | ومن ثم، فإن البيانات تشير فقط إلى ما تقدمه وزارة الصحة، ومؤسسة التأمين الوطني، وتجعل استثمارات الدولة في هذا المجال محرفة بدرجة كبيرة. |
| *** WIPO's constitutional texts do not define the term " official languages " and refer only to working languages. | UN | *** لا تحدد النصوص الدستورية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية مصطلح " اللغات الرسمية " وإنما تشير فقط إلى لغات العمل. |
| However, the agreements referred only to the lots and premises necessary for carrying out of the functions of MINURSO and the lodging of its members and to transport and communication facilities. | UN | غير أن الاتفاقات تشير فقط الى قطع اﻷراضي واﻷماكن اللازمة ﻷداء مهام البعثة وايواء أفرادها ومرافق النقل والاتصالات. |
| We note that the original mandate for the arms trade treaty in the relevant General Assembly resolution referred only to the import, export and transfer of conventional arms. | UN | وننوه بأن الولاية الأصلية المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة، كما وردت في قرار الجمعية العامة ذي الصلة، تشير فقط إلى استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
| It was also her delegation's understanding that the phrase " budget proposals " in paragraph 4 referred only to budget proposals to be presented under agenda item 140. | UN | وكذلك كان فهم وفدها لعبارة " مقترحات الميزانية " في الفقرة ٤ على أنها تشير فقط إلى مقترحات الميزانية التي ستعرض بموجب البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال. |
| Other testimony, however, especially that received by the joint mission, refers only to the involvement of APR. | UN | ولكن شهادات أخرى، ولا سيما تلك التي تلقتها البعثة المشتركة، تشير فقط إلى مشاركة الجيش الوطني الرواندي. |
| That mandate refers only to Article 12, paragraph 10, concerning the use of certified emission reductions between 2000 and the start of the first commitment period. | UN | فهذه الولاية تشير فقط إلى الفقرة ٠١ من المادة ٢١ المتعلقة باستخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة بين عام ٠٠٠٢ وبداية فترة الالتزامات اﻷولى. |
| That mandate refers only to Article 12, paragraph 10, concerning the use of certified emission reductions between 2000 and the start of the first commitment period. | UN | فتلك الولاية تشير فقط إلى الفقرة ٠١ من المادة ٢١ من البروتوكول بشأن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تتحقق للفترة من عام ٠٠٠٢ وحتى بداية فترة الالتزامات اﻷولى. |
| 42. However, it was pointed out that the words " any subsequent determination " did not only refer to an award as to the merits but also a procedural order. | UN | 42- غير أنه أشير إلى أن العبارة " أي قرار لاحق " لا تشير فقط إلى قرار يتعلق بالوقائع ولكن إلى أمر إجرائي أيضا. |
| Similarly, paragraph 36 of that decision only refers to “losses and costs incurred by a Government in evacuating its nationals from Iraq or Kuwait”. | UN | وبالمثل، فإن الفقرة ٦٣ من ذلك القرار تشير فقط إلى " الخسائر والتكاليف التي تتكبدها حكومة ما في إجلاء رعاياها من العراق أو الكويت " . |
| Moreover, the Committee reaffirms that the term " descent " in article 1, paragraph 1, of the Convention does not solely refer to " race " and that discrimination on the ground of descent is fully covered by article 1 of the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجدداً أن كلمة " النسب " الواردة في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية لا تشير فقط إلى " العرق " وأن التمييز على أساس النسب مشمول بالكامل في المادة 1 من الاتفاقية. |
| It was also recalled that article 73 of the Vienna Convention only referred to the " outbreak of hostilities between States " . | UN | وجرى التذكير أيضا بأن المادة 73 من اتفاقية فيينا تشير فقط إلى " اندلاع الأعمال العدائية بين الدول " . |
| Spain would like to place on record the fact that it interprets this operative paragraph as referring solely to the establishment of partnerships between the Institute and other organizations and bodies of the United Nations system, and definitely not to possible partnerships between UNITAR and territorial, non-State entities. | UN | وتود إسبانيا أن تسجل في المحضر رسمياً أنها تفسر هذه الفقرة من المنطوق على أنها تشير فقط إلى إقامة شراكات بين المعهد وغيره من المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأنها لا تشير بالتأكيد للشراكات الممكن قيامها بين المعهد وكيانات إقليمية من غير الدول. |
| She would merely note, therefore, that the National Plan of Action was a welcome step. | UN | ومن ثم، فإنها تشير فقط إلى أن خطة العمل الوطنية خطوة مرحب بها. |
| The replies, however, usually indicate only whether certain activities exist and do not always provide information on the quality or impact of those activities. | UN | غير أن الردود عادة ما كانت تشير فقط الى ما اذا كانت بعض الأنشطة قائمة أم لا ولم توفر دائما معلومات بشأن نوعية هذه الأنشطة وتأثيرها. |
| The State party asserts that the medical reports were the only evidence he submitted, but that they only mentioned the possibility that the complainant had been the victim of torture. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التقارير الطبية كانت الدليل الوحيد الذي قدمه، لكن هذه التقارير تشير فقط إلى احتمال أن صاحب الشكوى كان ضحية للتعذيب. |