On an unspecified date, the court rejected her application, on the ground that the author was not a Czech national. | UN | وفي وقت غير محدد، رفضت المحكمة طلبها على أساس أن صاحبة البلاغ ليست مواطنة تشيكية. |
Despite current achievements, and in order to ensure a successful integration, implementation must respect the sensitivity of Czech culture changes in the educational system. | UN | ورغم الإنجازات الراهنة، ولضمان نجاح الاندماج، يجب أن يراعي التنفيذ أن إدخال تغييرات خاصة ثقافية تشيكية في النظام التعليمي يشكل مسألة حساسة. |
Pursuant to this code, no Czech company is legally authorized to export arms and military equipment to Somalia. | UN | وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
A piano, which was not on that list, had been purchased new for 20,000 Czech koruna. | UN | وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية. |
The Ministry of Defence budget chapter for the fiscal year 2013 was approved to the total amount of CZK 42,053,375 thousand. | UN | وتمت الموافقة على باب الميزانية المعتمد لوزارة الدفاع للسنة المالية 2013 بمبلغ إجماليه 375 053 42 ألف كرونة تشيكية. |
The author also had a bank deposit of 15,990 Czech koruna. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
The property had been evaluated in 1950 at 37,952 Czech Crowns and sold. | UN | وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت. |
A piano, which was not on that list, had been purchased new for 20,000 Czech koruna. | UN | وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية. |
The author also had a bank deposit of 15,990 Czech koruna. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
The property had been evaluated in 1950 at 37,952 Czech Crowns and sold. | UN | وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت. |
The Centre also arranged with a Czech publishing firm to translate, print and bind the Vienna Declaration. | UN | واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا. |
The UNIC also arranged with a Czech publishing firm to translate, print and bind the Vienna Declaration. | UN | واتفق أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد اعلان فيينا. |
A Czech Army battalion has been operating in Bosnia and Herzegovina under NATO command within the multinational Stabilization Force, on the basis of the Security Council mandate. | UN | وما زالت كتيبة تشيكية تعمل في البوسنة والهرسك تحت قيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي داخل قوة تثبيت الاستقرار، على أساس تفويض من مجلس اﻷمن. |
And I'm turning it into a 1930s Czech speak easy. | Open Subtitles | وسأحولها إلى حانة تشيكية على طراز عام 1930. |
And now you're dressing like a dead Czech lady. | Open Subtitles | -أجل . والآن ترتدين مثل امرأة تشيكية ميتة. |
That only means that you're half a percent less gross than we thought. I'm seducing a Czech supermodel in two hours. | Open Subtitles | ـ هذا يعني أنك اقل تقززاً مما حسبناك ـ أنا سوف أغوي عارضة تشيكية خلال ساعتين |
This niece needs Czech papers... to avoid being sent back to Russia. | Open Subtitles | ابنة الأخت هذه تحتاج إلى أوراق تشيكية "لتتفادي إعـادتهـا إلى "روسـيا |
Our children go to Czech schools we speak Czech at home, like now | Open Subtitles | التحق أبناؤنا بمدارس تشيكية ـ ـ ـ ـ ـ ـ ونتحدث في المنزل بالتشيكية كما هو الحال الآن |
Because only Czech women have this fire in their eyes. | Open Subtitles | إذاً يجب أن تكونى تشيكية لأن النساء التشيكيات وحيدات . ولهم هذه النار فى عيونهم |
Particularly, the activity of the Methodical Centre of Museum Pedagogy by the Moravian Museum in 2010 was subsidized by CZK 635,000. | UN | وبوجه خاص، قُدّمت معونة بمقدار 000 635 كرونة تشيكية في عام 2010 للمركز المنهجي لبيداغوجيا المتاحف في متحف المرافيان. |
CZK 500,476 thousand was allocated to the research and development programmes, i.e., 0.98 per cent of military expenditures. | UN | رُصد مبلغ قدره 476 500 ألف كرونة تشيكية لبرامج البحث والتطوير، أي ما نسبته 0.98 في المائة من النفقات العسكرية. |