It was estimated that slightly more than one third of all structures in East Jerusalem had been built without permits. | UN | وأضافت أن ما يقدر بما يزيد قليلا عن ثلث مجموع الأبنية في القدس الشرقية تم تشييده بدون تراخيص. |
There is currently no expectation that Israel will agree to dismantle the barrier, or ensure that it is built entirely along the Green Line. | UN | وليس هناك حاليا ما يحمل على الاعتقاد بأن إسرائيل تقبل بهدم الجدار الفاصل، أو بأنها تكفل تشييده بالكامل على طول الخط الأخضر. |
Despite the conservative outer appearance of the building, the best contemporary techniques were used in its construction. | UN | وعلى الرغم من المظهر الخارجي المحافظ للمبنى فقد استخدمت في تشييده أفضل اﻷساليب الفنية المعاصرة. |
The 122 fire points located throughout the old Palais buildings date from the time of its construction. | UN | تنتشر نقاط الانذار بالحريق وعددها ١٢٢ في جميع أنحاء مباني قصر اﻷمم منذ زمن تشييده. |
The European Gaza Hospital, which was constructed under UNRWA supervision using European Community funding, was one such example. | UN | ومن أمثلة ذلك مستشفى غزة الأوروبي الذي تم تشييده تحت إشراف الوكالة وبتمويل من الجماعة الأوروبية. |
The planned route, if fully constructed, would deviate up to 22 kilometres in places from the Green Line. | UN | وسينحرف هذا المسار المنتوى، إذا ما تم تشييده بشكل كامل، بمسافة تصل إلى 22 كيلومترا عن الخط الأخضر، في بعض الأماكن. |
One of these is the opening of a memorial centre for Holocaust victims, the construction of which is to start this year. | UN | وأحد هذه الأنشطة هو افتتاح مركز تذكاري لضحايا المحرقة، سيبدأ تشييده هذا العام. |
Whether or not the State has contributed financially towards its construction, a mosque once built becomes part of the country's endowment assets. | UN | وسواء ساهمت الدولة أم لم تساهم مالياً في عملية البناء فإن المسجد حالما يتم تشييده يدخل في عداد أملاك الأوقاف. |
In addition, the route of the wall does not follow the Green Line, although it was to be built purportedly for security reasons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا يمتد طريق الجدار بمحاذاة الخط الأخضر رغم الادعاء بضرورة تشييده لدواع أمنية. |
It was built to service areas to the north of here... | Open Subtitles | تم تشييده لتخديم المناطق التي تقع شمالا |
But the structure was definitely built by the Ancients. | Open Subtitles | ولكن المبنى تم تشييده بالفعل بواسطة القدماء |
We've just built this big dam down the river, and pretty soon this whole place will be water. | Open Subtitles | السد تم تشييده أسفل النهر وفي القريب العاجل هذا المكان سيغمره الماء |
Japanese entities have made a concrete proposal in relation to the design of the Consolidated Fuel Treatment Center and the Advanced Burner Reactor to be built up under the Global Nuclear Energy Partnership. | UN | وتقدمت الكيانات اليابانية بمقترح واقعي فيما يتصل بتصميم مركز المعالجة الموحدة للوقود ومفاعل الموقد المتطور المقرر تشييده في إطار الشراكة العالمية للطاقة النووية. |
The 122 fire points located throughout the old Palais buildings date from the time of its construction. | UN | تنتشر نقاط الانذار بالحريق وعددها ١٢٢ في جميع أنحاء مباني قصر اﻷمم منذ زمن تشييده. |
its construction is planned to start in 2011 and be completed after four years. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تشييده في عام 2011 وأن يكتمل بعد أربع سنوات. |
its construction has led to a severe deterioration of the human rights situation of those living under Israeli occupation. | UN | وقد أدى تشييده إلى تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في ظل الاحتلال الإسرائيلي. |
During its construction, Palestinian houses were demolished and broad swathes of land were bulldozed and confiscated. | UN | ويجرى في أثناء تشييده هدم منازل الفلسطينيين وتجريف شرائح عريضة من الأرض ومصادرتها. |
We fear that the scope and location of the barrier being constructed further undermines the hopes of the many who yet yearn for peace. | UN | ونخشى أن نطاق الحاجز الذي يجري تشييده وموقعه قد يزيدا من تقويض آمال الكثير من الناس الذين مازالوا يتطلعون إلى السلم. |
History has taught us that lasting peace can never be constructed in a climate of vengeance. | UN | فقد علّمنا التاريخ أن السلام الدائم لا يمكن تشييده قط في مناخ يخيم عليه العنف. |
From this judgement, it is clear that substantial portions of the already constructed wall fail to comply with the principles of proportionality expounded by the High Court. | UN | ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا. |
From this judgement it is clear that substantial portions of the already constructed wall fail to comply with the principles of proportionality expounded by the High Court. | UN | ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا. |
Partial dismantling of the upper seven floors of the office tower and its reconstruction in the same location, and construction of a new 8,017 m2 temporary office building to be used as swing space during renovation. | UN | تفكيك الطوابق السبعة العليا جزئياً من برج المكاتب وإعادة تشييده في نفس الموقع، وتشييد مبنى مكاتب مؤقت جديد مساحته 017 8 متراً مربعاً لكي يُستخدم أيضاً كمكان إيواء مؤقت خلال أعمال التجديد؛ |
21. When completed, some 80 per cent of the wall's length will run inside the West Bank. | UN | 21- وسيمر الجدار عند الانتهاء من تشييده داخل الضفة الغربية على امتداد 80 في المائة من طوله. |