"تشييد الجدار الفاصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • construction of the separation wall
        
    • construction of the wall
        
    • construction of the separation barrier
        
    The humanitarian situation had been aggravated by the construction of the separation wall in and around East Jerusalem. UN وقد تفاقم الوضع الإنساني بسبب تشييد الجدار الفاصل بين القدس الشرقية وضواحيها.
    Extrajudicial killings have continued, as has the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory. UN واستمرت عمليات القتل الخارجة عن نطاق القانون، كما استمر تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Last week, at a meeting of the Security Council an overwhelming majority of speakers denounced the construction of the separation wall. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    In the West Bank, the construction of the wall was preventing large numbers of children in Jericho, Hebron and Bethlehem governorates from attending school. UN ويمنع تشييد الجدار الفاصل في الضفة الغربية عددا كبيرا من أطفال محافظات أريحا والخليل وبيت لحم من الالتحاق بالمدارس.
    It was also continuing construction of the separation barrier in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف قائلا إن إسرائيل تواصل أيضاً تشييد الجدار الفاصل مخالفة بذلك الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    (iv) Ensure that other States are not taking actions that assist in any way the construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory, either directly or indirectly, and that bilateral agreements between Israel and other States do not violate their respective obligations under international law; UN ' 4` أن تكفل عدم اتخاذ دول أخرى إجراءات تساعد بأي شكل من الأشكال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعدم انتهاك الاتفاقات الثنائية المبرمة بين إسرائيل ودول أخرى لالتزامات كل منهما بموجب القانون الدولي؛
    The construction of the separation wall around the Maaleh Adumim settlement will restrict further the access of West Bank residents to schools, universities, hospitals, workplaces and places of worship in East Jerusalem. UN ومن شأن تشييد الجدار الفاصل حول مستوطنة معالي أدوميم أن يقيد أكثر فأكثر وصول سكان الضفة الغربية إلى المدارس والجامعات والمستشفيات وأماكن العمل وأماكن العبادة في القدس الشرقية.
    Israel, on its part, should take immediate steps to build confidence by easing closures, removing settlement outposts, freezing settlement activity and halting the construction of the separation wall. UN وينبغي أن تقوم إسرائيل من جانبها باتخاذ تدابير فورية لبناء الثقة عن طريق تخفيف حالات الإغلاق، وإزالة مواقع الاستيطان المتقدمة، وتجميد النشاط الاستيطاني، ووقف تشييد الجدار الفاصل.
    The Secretary-General's report informs us in clear and unambiguous terms that construction of the separation wall is ongoing and that Israel is not in compliance with the demands of the United Nations. UN ويُبلغنا تقرير الأمين العام بعبارات جلية لا لبس فيه أن تشييد الجدار الفاصل ما زال مستمرا وأن إسرائيل لا تمتثل لمطالب الأمم المتحدة.
    In this respect, we recall the legal opinions issued by the Court, in particular the opinion on the illegal construction of the separation wall in the Palestinian territory, whose non-implementation constitutes a challenge to the will of the international community and to international justice. UN وتحضرنا هنا الفتاوى الصادرة عن المحكمة، ومن بينها الفتوى المتصلة بعدم قانونية تشييد الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية، التي يشكل عدم تنفيذها تحديا للإرادة الدولية واستهانة بالعدالة الدولية.
    We are especially concerned by the tighter restrictions on the movement of people, the expansion of Israeli settlements, the ongoing construction of the separation wall and the destruction of Palestinian houses for administrative motives in the West Bank. These measures contribute to further political and social fragmentation and hamper economic development. UN ويساورنا القلق بصفة خاصة إزاء تشديد القيود على حركة الأشخاص والتوسع في المستوطنات الإسرائيلية والاستمرار في تشييد الجدار الفاصل وتدمير منازل الفلسطينيين لدوافع إدارية في الضفة الغربية، فهذه التدابير تسهم في زيادة التفتيت السياسي والاجتماعي وتعيق التنمية الاقتصادية.
    The unabated illegal construction of the separation wall, the expansion of settlements and bypass roads and other illegal measures aimed at limiting freedom of movement are depriving the Occupied Palestinian Territory of territorial contiguity. UN ذلك أن استمرار تشييد الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات والطرق الالتفافية على نحو غير مشروع وغير ذلك من التدابير غير القانونية بهدف الحد من حرية التنقل أمور تحرم الأرض الفلسطينية المحتلة من تواصل أجزائها.
    50. In the West Bank, violations of the right to an adequate standard of living result mainly from the construction of the separation wall and the attendant restrictions of the right to freedom of movement. UN 50 - وفي الضفة الغربية، تنجم انتهاكات الحق في مستوى معيشي ملائم، أساسا، عن تشييد الجدار الفاصل والقيود المرافقة المفروضة على الحق في حرية التنقل.
    64. In the West Bank, violations of the right to an adequate standard of living stem mainly from the construction of the separation wall and the attendant restrictions of the right to freedom of movement. UN 64 - وفي الضفة الغربية، تنجم انتهاكات الحق في مستوى معيشي لائق، أساسا، عن تشييد الجدار الفاصل والقيود المرافقة المفروضة على الحق في حرية التنقل.
    11. The Bureau reminded Israel of the need to fulfil its obligations under international law and to adhere to the Geneva Conventions and the advisory opinion of the International Court of Justice regarding the construction of the separation wall. Israel must cease and reverse all illegal actions in the Palestinian Territory occupied since 1967. UN 11 - ومضى قائلا أن المكتب ذكّر إسرائيل بضرورة الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي والامتثال لاتفاقيات جنيف وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن تشييد الجدار الفاصل وأكد أنه يجب على إسرائيل أن تتوقف عن القيام بجميع الأعمال غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وأن تبطل أثرها.
    This situation was compounded by the unabated construction of the separation wall by Israel well beyond the Green Line, resulting in the confiscation and militarization of large tracts of fertile land belonging to Palestinians, thus destroying their livelihood. UN وتفاقم الوضع بفعل استمرار إسرائيل دون هوادة في تشييد الجدار الفاصل في مناطق تتجاوز الخط الأخضر بكثير، مما أدى إلى مصادرة مساحات كبيرة من الأراضي الخصبة المملوكة للفلسطينيـين وتحويلها إلى مناطق عسكرية، وبالتالي، القضاء على سبل عيش هؤلاء الفلسطينيـين.
    During those meetings, they conveyed the position of NAM and OIC on the urgency of pushing the peace process forward, beginning with salvaging the road map, as well as the concerns of both organizations on the continuing construction of the separation wall and the Israeli settlements in occupied Palestinian territory. UN وخلال تلك الاجتماعات، قاموا بالإبلاغ عن موقف الحركة والمنظمة المتمثل في ضرورة دفع عملية السلام بصفة عاجلة قدما للأمام، بدءا بإنقاذ خارطة الطريق، وعن الشواغل التي تساور كلا المنظمتين بشأن استمرار تشييد الجدار الفاصل والمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    We call on Israel to halt and cancel the construction of the wall, in accordance with resolution ES-10/15, adopted at the tenth emergency special session of the General Assembly on 20 July 2004. UN ومن هذا المنطلق، فإننا ندعو إسرائيل إلى وقف وإلغاء تشييد الجدار الفاصل تطبيقا للقرار (دإط - 10/15 الذي اتخذته الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة في 20 تموز/يوليه 2004.
    The provisions of that resolution called on Israel to honour its legal obligation to halt the construction of the wall and to dismantle the parts that have already been built in the occupied Palestinian territory. UN (د-ط-10/15، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى إسرائيل التقيد بالتزاماتها القانونية بوقف تشييد الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتفكيك أجزاء الجدار التي تم تشييدها بالفعل.
    In the West Bank, the continued construction of the separation barrier and associated land seizures, together with an increased number of Israeli checkpoints and movement barriers, severely affected the refugee population. UN وفي الضفة الغربية، تضرر اللاجئون بشدة من مواصلة تشييد الجدار الفاصل وما استتبعه من مصادرة للأراضي، إلى جانب ارتفاع عدد نقاط التفتيش الإسرائيلية والحواجز التي تعيق الحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus