"تشييد المساكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing construction
        
    • construction of housing
        
    • build housing
        
    • house construction
        
    • the Shelter Development
        
    • construct houses
        
    • housing development
        
    • housing reconstruction
        
    • reconstruction of houses
        
    Emergency health-care centres are currently under construction in the north, along with ongoing efforts in housing construction. UN ويجري حاليا تشييد مراكز للرعاية الصحية في حالات الطوارئ في الشمال، إلى جانب الجهود المستمرة في تشييد المساكن.
    213. As in all Soviet republics, housing construction in Armenia used to be centrally planned and controlled. UN ٣١٢- إن تشييد المساكن في أرمينيا، كما في سائر الجمهوريات السوفياتية، كان مخططاً ومنظماً مركزياً.
    housing construction has also been financed out of the budgets of institutions and organizations and with the help of long—term appropriations and private funds. UN كما تم تمويل مشاريع تشييد المساكن من ميزانيات المؤسسات والمنظمات وبواسطة مخصصات طويلة اﻷجل وأموال خاصة.
    The construction, metallurgical and manufacturing industries will be developing around the construction of housing and large enterprises. UN وستتطور قطاعات التشييد وصناعة المعادن والصناعة التحويلية في إطار تشييد المساكن والمشاريع الكبيرة.
    Measures taken to encourage " enabling strategies " whereby local communitybased organizations and the " informal sector " can build housing and related services. Are such organizations free to operate? Do they receive Government funding? UN `1` التدابير المتخذة لتشجيع اتباع " استراتيجيات التمكين " التي تستطيع عن طريقها التنظيمات في المجتمعات المحلية و " القطاع غير النظامي " تشييد المساكن والمرافق ذات الصلة، هل لهذه التنظيمات حرية أداء أعمالها؟ وهل تتلقى تمويلاً من الحكومة؟
    Methods have been advanced for better housing construction using local materials, which should be more broadly communicated. UN ولقد تقدمت أساليب تحسين تشييد المساكن باستخدام المواد المحلية، وهي أساليب ينبغي أن تعمم على نطاق أوسع.
    housing construction for Israelis in East Jerusalem, occupied since 1967, has been critical to the overall growth of the city. UN وكان تشييد المساكن لﻹسرائيليين في القدس الشرقية، المحتلة منذ عام ١٩٦٧، حيويا بالنسبة لنمو المدينة بشكل عام.
    This supports housing construction and renovation, as well as ongoing subsidies for some 25,000 rental units. UN وهذا يدعم تشييد المساكن وإصلاحها، فضلا عن تقديم إعانات مالية مستمرة لحوالي 000 25 وحدة مستأجرة.
    The purpose of this Act is to encourage housing construction by both public agencies and private enterprise. UN والغرض من هذا القانون هو تشجيع تشييد المساكن من طرف كل من الوكالات العامة والشركات الخاصة.
    The housing construction business is, in most countries, highly competitive. UN و تشتد المنافسة في قطاع تشييد المساكن في معظم البلدان.
    The rate of housing construction in the last three to four years means that those on the waiting list for obtaining State-built accommodation will get it after 25 or 30 years. UN ويدل معدل تشييد المساكن خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع الماضية على أن المسجلين على قائمة الانتظار للحصول على سكن حكومي سيحصلون على سكنهم بعد ٥٢ أو ٠٣ عاماً.
    Major activities being undertaken in the shelter sector include urban housing construction for government institutions, housing construction by cooperatives and private individuals, upgrading of squatter settlements with external assistance from the World Bank, United Nations agencies and international NGOs, and rural development programmes. UN أما اﻷنشطة الرئيسية التي يتـم تنفيذها في قطاع المأوى فتشمل تشييد المساكن الحضرية للمؤسسات الحكومية، وإنشاء المساكن من قبل التعاونيات واﻷفراد، وتطوير المستقطنات بمساعدات خارجية من البنك الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، وبرامج اﻹنماء الريفي.
    However, it remained alarmed by the reports that, during the period under review, housing construction had continued in Israeli settlements in the West Bank and the Gaza Strip, and that confiscation of Palestinian land continued. UN إلا أنها لا تزال منزعجة إزاء التقارير التي تشير إلى مواصلة تشييد المساكن في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، أثناء الفترة قيد الاستعراض، واستمرار مصادرة اﻷرض الفلسطينية.
    In the case of the United Nations-organized housing construction and reconstruction in Sabana Perdita and at the Bateyes, new and better techniques are being implemented to make housing more resistant to natural disasters such as hurricanes and floods. UN وفي حالة تشييد المساكن وإعادة بنائها اللذين تنظمهما اﻷمم المتحدة في سابانا برديدا وفي باتييس، فإنه يجري تنفيذ تقنيات جديدة أفضل لجعل المساكن أشد صمودا في مواجهة الكوارث الطبيعية كاﻷعاصير والفيضانات.
    In the case of the United Nations-organized housing construction and reconstruction at Sabana Perdida and at Bateyes, new and better techniques are being implemented to make housing more resistant to natural disasters, such as hurricanes and floods. UN وفي عملية تشييد المساكن وإعادة بنائها التي تنظمها اﻷمم المتحدة في سابانا برديدا وفي باتييس، يجري تنفيذ تقنيات جديدة أفضل لجعل المساكن أشد صمودا في مواجهة الكوارث الطبيعية كاﻷعاصير والفيضانات.
    In the past 15 years per capita housing construction in Azerbaijan as a whole amounted to 3.64 m2 and 4.76 m2 in NKAR. UN وفي السنوات ال15 الماضية تراوحت مساحة تشييد المساكن في أذربيجان ككل للفرد الواحد ما بين 3.64 و4.76 أمتار مربعة في منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة.
    I also stated that the primary focus of both the mission of my Special Envoy and my report would be the construction of housing in Jebel Abu Ghneim/Har Homa. UN وقلت أيضا إن المحور الرئيسي لبعثة مبعوثي الخاص وتقريري هو تشييد المساكن في جبل أبو غنيم/هار حوما.
    The Zhilstroisberbank forms a pool of preferences of citizens in terms of housing, searches for construction investors and second-tier banks ready to finance the construction of housing and finally acts as a customer. UN ويقوم مصرف ' زيلسترويسبيربانك` بتجميع تفضيلات المواطنين من حيث الإسكان ويبحث عن مستثمرين في مجال التشييد وعن مصارف من الفئة الثانية مستعدة لتمويل تشييد المساكن ويتصرف في نهاية الأمر على أنه عميل.
    Measures taken to encourage " enabling strategies " whereby local communitybased organizations and the " informal sector " can build housing and related services. Are such organizations free to operate? Do they receive Government funding? UN `1` التدابير المتخذة لتشجيع اتباع " استراتيجيات التمكين " التي تستطيع عن طريقها التنظيمات في المجتمعات المحلية و " القطاع غير النظامي " تشييد المساكن والمرافق ذات الصلة، هل لهذه التنظيمات حرية أداء أعمالها؟ وهل تتلقى تمويلاً من الحكومة؟
    The volume of investment in house construction in Kazakhstan in one year alone (2007) went up by 60 per cent. UN وارتفع حجم الاستثمار في قطاع تشييد المساكن في كازاخستان بنسبة 60 في المائة خلال عام واحد فقط (2007)().
    There are several government institutions engaged in facilitating housing development for targeted groups. UN وشاركت عدة مؤسسات حكومية في تيسير تشييد المساكن للفئات المستهدفـة.
    Therefore, provisions related to appropriate alternative accommodation have to be implemented and funding for housing reconstruction has to follow. UN وبالتالي، يجب تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بايجاد مساكن بديلة مناسبة وأن يعقب ذلك تمويل ﻹعادة تشييد المساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus