"تشييد وتشغيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • construction and operation
        
    • construct and operate
        
    • construction and operating
        
    • operation and construction
        
    The Government subsidizes the construction and operation of waterworks such as area-wide water-supply systems, which tend to be exceptionally costly because of their nature and large scale. UN وتقدم الحكومة اﻹعانات من أجل تشييد وتشغيل المياه مثل شبكات توفير المياه على نطاق المنطقة، وهي تستلزم تكاليف باهظة جداً بسبب طبيعتها وحجمها الكبير.
    Public-private partnerships need to be established to increase the availability of and to improve access to financial resources, to meet the growing demand for the construction and operation of waste management systems; UN ' 3` تلزم إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية زيادة توافر الموارد المالية وتحسين فرص الحصول عليها من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    The assessment will include an evaluation of alternatives for the construction and operation of a live-fire training range complex, a main base and family housing, as well as a new assessment of impacts to the Territory's civil infrastructure, including its roadways. UN ويشمل التقييم قياس البدائل لعملية تشييد وتشغيل مجمع للتدريب على الذخيرة الحية، وقاعدة رئيسية، وسكن للعائلات، فضلا عن تقييم جديد لآثار ذلك على الهياكل الأساسية للإقليم، بما في ذلك شبكة الطرق فيه.
    Development and implementation of appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive; Public-private partnerships need to be further explored to enhance the availability of and access to financial resources, in order to meet the growing demand for the construction and operation of wastemanagement systems; UN ' 3` تلزم زيادة استكشاف إمكانيات الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز توافر الموارد المالية وإمكانية الحصول عليها، من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    Another project planned by the Ministry of Agriculture in collaboration with municipalities is to construct and operate protected housing " Klas " - the home of peaceful and active old age for seniors. UN وهناك مشروع آخر خططت له وزارة الزراعة بالتعاون مع البلديات، وهو تشييد وتشغيل إسكان محمي " Klas " - دار للشيخوخة السلمية والنشطة للمسنين.
    147. Worldwide, water subsidies benefit farmers above all other users; farmers typically pay between 10 and 20 per cent of the construction and operating costs of irrigation projects.11 Artificially low water prices largely underwrote the worldwide boom in irrigation and thereby enabled essential increases in agricultural production. UN ١٤٧ - وعلى نطاق العالم، يكون دعم المياه مفيدا للمزارعين قبل جميع المستعملين اﻵخرين؛ والمزارعون يدفعون في العادة ما يتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة من تكاليف تشييد وتشغيل مشاريع الري)١١(.
    The Council further stressed the vital importance of the operation and construction of the Gaza airport, the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people. UN كما شدد أيضا على ما يتسم به تشييد وتشغيل مطار غزة والميناء في غزة والممر اﻵمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    (ii) Public-private partnership needs to be further explored to raise availability and access to financial resources, to meet growing demand for construction and operation of waste prevention systems. UN ' 2` تلزم زيادة استكشاف إمكانيات الشراكات بين القطاعين العام بغية تعزيز توافر الموارد المالية وإمكانية الحصول عليها، من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم منع توليد النفايات.
    (ii) Public-private partnership needs to be further explored to raise availability and access to financial resources, to meet growing demand for construction and operation of waste management systems. UN ' 2` تلزم زيادة استكشاف إمكانيات الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز توافر الموارد المالية وإمكانية الحصول عليها، من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات
    (iii) Public-private partnerships are a means to raise awareness on issues and a potential source of financial resources, to meet growing demand for construction and operation of waste management systems; UN ' 3` الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة للتوعية بشأن القضايا ومصدر محتمل للموارد المالية اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the airport and the seaport in Gaza and the establishment of the safe passage between the West Bank and Gaza for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يؤكد أيضا ما يتسم به تشييد وتشغيل المطار والميناء البحري في غزة وإنشاء الممر الآمن بين الضفة الغربية وغزة من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضا على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    The law could further clarify that concessions may be awarded for the construction and operation of a new infrastructure facility or system or for maintenance, repair, refurbishment, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems, or only for the management and delivery of a public service. UN ويمكن للقانون كذلك أن يوضح أن الامتيازات يجوز منحها من أجل تشييد وتشغيل مرفق أو شبكة جديدين من مرافق البنية التحتية، أو من أجل صيانة مرافق أو شبكات قائمة في البنية التحتية واصلاحها وتجديدها وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها، أو من أجل ادارة وتقديم خدمة عمومية فقط.
    Among the key projects identified by UNIDO experts and his Government, the construction and operation of a polythene plant was particularly important, as no such facility existed in the Russian Federation. UN ٢٥- وأضاف قائلا ان هناك مشاريع رئيسية اهتدى اليها خبراء اليونيدو وحكومته، ومن بينها تشييد وتشغيل مصنع للبوليثلين، وهو بصفة خاصة على درجة من اﻷهمية، حيث لا يوجد مثل هذا المرفق في الاتحاد الروسي.
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    " 2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN " 2- يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the airport and the seaport in Gaza and the establishment of the safe passage between the West Bank and Gaza for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل المطار والميناء البحري في غزة وإنشاء الممر الآمن بين الضفة الغربية وغزة من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the airport and the seaport in Gaza and the establishment of the safe passage between the West Bank and Gaza for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل المطار والميناء البحري في غزة وإنشاء الممر الآمن بين الضفة الغربية وغزة من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    2. Also stresses the vital importance of the construction and operation of the seaport in Gaza and safe passage for the economic and social development of the Palestinian people; UN 2 - يشدد أيضاً على ما يتسم به تشييد وتشغيل الميناء البحري في غزة والممر الآمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛
    For clarity purposes, the Guide uses the words “selection procedures” to refer to the procedures used by the Government to award the right to construct and operate an infrastructure project. UN وﻷغراض الوضوح ، يستخدم الدليل عبارة " اجراءات الاختيار " للاشارة الى الاجراءات التي تستخدمها الحكومة لمنح الحق في تشييد وتشغيل مشروع من مشاريع البنية التحتية .
    New construction and mechanized and attendant-assisted parking necessitate substantial construction and operating costs and would exceed the baseline budget for the capital master plan as set out in resolution 57/292. UN وستستلزم عمليات التشييد الجديدة ووقوف السيارات بالاستعانة بوسائل ميكانيكية أو بعمال تكاليف تشييد وتشغيل ضخمة وستجاوز ميزانية خط الأساس المخصصة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على النحو المحدد في القرار 57/292.
    " 2. Stresses further the vital importance of the operation and construction of the Gaza airport, the seaport in Gaza and safe passage to the economic and social development of the Palestinian people; UN " ٢ - يشدد كذلك على ما يتسم به تشييد وتشغيل مطار غزة والميناء في غزة والممر اﻵمن من أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus