Regular United Nations grounds passes from New York and other duty stations will not be honoured during the Conference. | UN | ولن تقبل في المؤتمر تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following measures will be applied: | UN | ولكفالة إصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة في الوقت المناسب، تتخذ التدابير التالية: |
To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner: | UN | ولكفالة الإسراع بإصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة: |
At the close of the reporting period, the Israeli authorities had not reissued any of the entry permits. | UN | وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن السلطات الإسرائيلية قد أعادت إصدار أي من تصاريح الدخول. |
Patients needing specialized treatment available only in Israeli hospitals frequently did not receive entry permits. | UN | فكثيـرا ما مُنعت تصاريح الدخول عن المرضى المحتاجين إلى علاج متخصص لا يتوفر إلا في المستشفيات اﻹسرائيلية. |
All secondary colour-coded access cards will be valid only for the duration of the high-level meetings and the general debate. | UN | ولن تكون جميع تصاريح الدخول الثانوية المذكورة صالحة إلا طوال فترة الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة. |
To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following measures will be exercised: | UN | ولكفالة الإسراع بإصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة، ستُتخذ التدابير التالية: |
To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following measures will be exercised: | UN | ولكفالة الإسراع في إصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة، ستُتخذ التدابير التالية: |
To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following measures will be exercised: | UN | ولكفالة الإسراع في إصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة، ستُتخذ التدابير التالية: |
Operation and maintenance of the photo and identification badge system and confiscation of outdated grounds passes | UN | تشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية وسحب تصاريح الدخول القديمة |
grounds passes will be issued only upon presentation of a valid proof of identity, such as a national passport. | UN | ولن تصدر تصاريح الدخول إلا بعد الإدلاء بوثيقة صحيحة لإثبات للهوية، من قبيل جواز السفر الوطني. |
In addition to those individual grounds passes, each government delegation will be issued access cards for the Plenary Hall. | UN | وبالاضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي بطاقات دخول إلى القاعة الرئيسية. |
The number of entry permits granted to Palestinian merchants was also increased by 1,500, bringing their number to 13,500. | UN | كما زيد عدد تصاريح الدخول الممنوحة للتجار الفلسطينيين ﺑ ٥٠٠ ١ تصريح، بحيث وصل عددها إلى ٥٠٠ ١٣. |
Each new closure invalidates all previously issued entry permits. | UN | وكل إغلاق جديد يلغي كافة تصاريح الدخول التي سبق صدورها. |
The closure of the occupied territories has restricted freedom of movement to a considerable extent, in particular with regard to the policy concerning the issue of entry permits into Israel or to other parts of the occupied territories. | UN | أما إغلاق اﻷراضي المحتلة فقد أدى الى تقييد حرية التنقل، الى حد كبير، وبخاصة بصدد السياسة المتعلقة باصدار تصاريح الدخول الى اسرائيل أو الى اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷراضي المحتلة. |
In addition to these individual grounds passes, each government delegation will be issued four access cards for the Plenary Hall. | UN | وباﻹضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي أربع بطاقات تصريح بدخول القاعة الرئيسية. |
For security reasons, access to the Plenary Hall will be controlled, in addition to Summit grounds passes, by transferable colour-coded access cards. | UN | ولأسباب أمنية، سينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية ببطاقات دخول مرمزة بألوان مختلفة وقابلة للتحويل، إضافة إلى تصاريح الدخول إلى مؤتمر القمة. |
28. At some duty stations, security staff will be required to strengthen capacity owing to the set-up of round-the-clock control centres and the implementation of entry pass and identification systems. | UN | 28 - وسيقتضي الأمر في بعض مراكز العمل وجود موظفي أمن لتعزيز القدرة الأمنية لإقامة مراكز مراقبة تعمل على مدار الساعة وتنفيذ نظم تصاريح الدخول وتحديد الهوية. |
In order for a VIP pass to be issued, appropriate requests and two colour passport-size photographs should be submitted in advance to the Protocol and Liaison Service. | UN | ولإصدار تصاريح الدخول الخاصة بكبار الشخصيات، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين ملونتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى دائرة المراسم والاتصال. |
Issuance of passes will be carried out on the basis of the authorized lists of participants plus individual accreditation forms. | UN | وسوف تصدر تصاريح الدخول على أساس قوائم المشاركين المعتمدة إلى جانب نماذج طلبات اعتماد فردية. |
95. All media representatives must clearly display their United Nations grounds pass at all times. | UN | 95 - وعلى جميع ممثلي وسائل الإعلام أن يُظهروا بوضوح تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة في جميع الأوقات. |
Authorities issue entrance permits only to those with adequate credentials. | UN | ولا تصدر السلطات تصاريح الدخول سوى لمن لهم وثائق معتمدة ملائمة. |
The population increase was mainly due to the continuous inflow of holders of permit for Proceeding to Hong Kong and Macao from the Mainland of China and the natural increase during the period. | UN | ونجمت الزيادة السكانية أساساً عن استمرار تدفق حاملي تصاريح الدخول إلى هونغ كونغ وماكاو من الصين القارية، والزيادة الطبيعية خلال تلك الفترة. |
In addition to these individual grounds passes, each government delegation will be issued four passes for the Plenary Hall. | UN | وبالاضافة الى تصاريح الدخول الفردية هذه، سيصرف لكل وفد حكومي أربعة تصاريح لدخول القاعة الرئيسية. |
Accreditation requests other than for VIP passes will NOT be entertained via e-mail. | UN | ولا يمكن أن ترسل بالبريد الإلكتروني أيّ طلبات اعتماد أخرى غير تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة. |